ADN
Gostaria muito que me ajudassem a esclarecer uma dúvida. Há algum tempo atrás deparei-me com a palavra ADN como abreviatura de ácido desoxirribonucleico embora desde sempre (desde os tempos de ensino secundário e universitário) só conhecesse a palavra DNA. Se a sigla correcta for ADN, então para que fossemos consequentes teríamos de modificar toda uma série de siglas que eu pensava estarem mais ou menos estabelecidas em biologia, mesmo em português. Por exemplo, apareceriam umas designações estranhas como TFA em vez de ATP (trifosfato de adenosina), MFG em vez de GMP (monofosfato de guanosina), RCP em vez de PCR (reacção em cadeia da polimerase), (F)DAN em vez de NAD(P) [(fosfato de) dinucleótido de adenina nicotínica, ou de nicotinamida], etc. Embora possam parecer termos técnicos irrelevantes, a verdade é que a maioria destas designações já são ensinadas logo a partir do oitavo ano de escolaridade. Eu sei que o DNA é mais mediático pela sua relação com os genes, mas parece-me um critério um pouco pobre para decidir quais as siglas que se devem aportuguesar e quais as que se devem manter conforme a ordem mais vulgar (leia-se a inglesa).
O feminino de píton
Qual o feminino de “Piton”?
A classificação de «de ti» na frase «O tempo cuidará de ti»
Como classificar «de ti» na frase «O tempo cuidará de ti»?
Como poderá a expressão «de ti» ser substituída por um pronome?
Ainda «Aterrar, amarar, alunar e...»
Aterrar significa tocar na terra, e amarar, no mar, tal como alunar significa pousar na lua. E num rio? Existe "arriar", ou utiliza-se "amarar"?
Morbilidade e morbidade
De "mortal" deriva "mortalidade" e de "mórbido" deriva morbilidade ou morbidade?
Na língua francesa não parece haver dúvidas: "mortalité" e "morbidité", não "morbilidité".
Vasco
Agradecia que me explique a origem do nome próprio: Vasco.
«Estar conforme»
Como é que se deve escrever ou dizer: «Está conforme os dados ministrados no conselho de turma» ou «está conforme aos dados ministrados em conselho de turma»?
Obrigado pela atenção.
«Molhar a sopa» e «molhar o pão na sopa»
Tenho ouvido frequentemente a expressão «molhar a sopa», com o significado de «tomar parte em, experimentar» (ex: «aquele avançado tem um enorme faro de golo, está sempre a querer molhar a sopa»).
No entanto, tinha ideia de uma expressão semelhante, «molhar o pão na sopa». São ambas expressões correctas?
O sujeito oracional (oração infinitiva) = sujeito simples
Como classifico o sujeito de uma frase quando este é um verbo, como, por exemplo, «Errar é humano»? É sujeito simples, ou nulo?
Iniludível / ineludível
Gostaria de saber se deve escrever-se iniludível ou ineludível. Obrigada.
