Eu diria que não há palavra simples para a noção em causa, pelo que «pousar num rio» me parece a expressão adequada. Arriar, «fazer descer», não tem etimologicamente que ver com rio, porque, segundo o Dicionário Houaiss, terá evoluído do latim vulgar *arredāre, «adornar, enfeitar», que também deu origem a arrear, «enfeitar; pôr arreio». Quanto a amarar, só se aplica a um movimento que envolva aproximação ou afastamento do mar; daí os significados «fazer-se ao mar» e «pousar no mar (falando de um hidroavião, por exemplo)» (idem).