DÚVIDAS

«Por baixo» e «por debaixo»
Posso dizer «Moro no 10.º andar e os meus pais por baixo/por debaixo»? As duas expressões significam em lugar situado em nível inferior? Em que sentido estas expressões podem não ser semelhantes? Rogo-lhes alguns exemplos que tratem das semelhanças e diferenças que elas possam ter.Sinto que eu ainda não tenha sido capaz de entender este tema.Evidentemente agradeço imenso a ajuda e a paciência que nos têm dispensado!
Plural das palavras terminadas em -x
Em resposta a uma pergunta acerca dos plurais de ápex e tórax, respondem que o plural das palavras portuguesas terminadas x é igual ao singular.   No entanto, na literatura sempre tenho encontrado "clímaces" (nunca "os clímax") como plural de "clímax". Claro que há uma variante de "clímax" que é "clímace". O plural de "clímace" não deixa quaisquer dúvidas: é "clímaces"; mas estou a referir-me especificamente ao plural de "clímax".   Por outro lado, há também o caso da palavra "fax", cujo plural "óbvio" é "faxes". Pode-se argumentar que foi importada recentemente do Inglês, mas o facto é que esta palavra é bastante fácil de verter para Português.   Parece-me que a questão do plural das palavras terminadas em Português é um pouco mais complexa, tendo a ver em particular com a língua de origem da palavra e com o facto de esta ser oxítona ou paroxítona.   Claro que todas as hesitações surgem porque as palavras terminadas em x não são nada típicas da língua portuguesa. São sempre decalques um pouco artificiais de outra língua, mesmo que seja o Latim.
Então: advérbio / conjunção
Perante estas frases : "Estudo, então, pressuponho que vou ter boa nota" ou "Chove, então, a seca passará". Para mim, a palavra "então", nesta situação tem valor de (conjunção) conclusiva, tal como "logo" o teria também. Porém, nos dicionários e gramáticas, só surge como advérbio de tempo, sabendo eu que é a situação mais usual, por exemplo: "Então (naquela altura) tinha tido muito sucesso". Estará o meu raciocínio correcto ou viciado? Se não, pelo menos o valor de conclusão/consequência não existe? Desculpem o incómodo e felizmente que o vosso/nosso "site" existe.
Acerca de cor-de-rosa e «cor de laranja»
Consultei [...] esta resposta. Talvez pelo facto de as minhas línguas maternas — o espanhol e o catalão — estarem muito sistematizadas, em grande parte para facilitar a vida de quem escreve, não pude, depois de ler a mencionada resposta, deixar de me perguntar se tem algum sentido escrever "cor-de-rosa" com hífen e "cor de laranja", "cor de tijolo" ou "cor de vinho" sem o mesmo. Pessoalmente, acho que não e apenas confunde e dificulta a vida, para além de me parecer completamente arbitrário, mas gostaria de saber a sua opinião de linguistas especialistas em português, que vêem a língua desde dentro, e não de fora como eu. Muito obrigado.
Previsionamento ou provisionamento?
O correto é previsionamento ou provisionamento? As frases são: Pagamentos de produtos ou serviços devem ser previsionados/provisionados com as empresas para todo dia 15 de cada mês. A nota fiscal deve ser entregue assim que possível, na tesouraria, para que o pagamento seja previsionado/provisionado. Não tem sido possível efetuar alguns pagamentos que chegam sem planejamento ou previsionamento/provisionamento.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa