DÚVIDAS

A interjeição raisparta
Sempre conheci as expressões «raios te partam», «raios o partam», «raios me partam», «raios partam»1 isto e aquilo… Mas nunca vi registado em nenhum dicionário, nem mesmo como uma corruptela, o vocábulo “raisparta”. No entanto, numa pesquisa que fiz no Google, este vocábulo aparece em barda2. Como poderemos classificá-lo? Gostava de ter um esclarecimento e/ou uma opinião da vossa parte. P. S.: Poderíamos incluir outra forma desta expressão que também se ouve: “raistaparta”.   1 No Ciberdúvidas, "Raios te partam". 2 “Raisparta” e “rais parta” – alguns exemplos respigados no Google: • «O Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora grafa — rais parta — «moto quatro» – Linguagista, 20/04/2014 • «As séries e os erros... raisparta!» – A Marquesa de Marvila,  24/05/2019 • «Emigrantes de volta: ″Raisparta, não se poderiam ter...» – Diário de Notícias, 02/08/2018 • «Nunca sei, rais parta os duplos particípios passados!» – a SARIP em WordPress, 26/07/2009 • «Rais parta esta gente que só está bem com o mal dos outros» – De repente já nos trinta, 30/12/2016 • «Dei um salto e sai-me este grande palavrão: "Raisparta!"» – ncultura, 12/04/2019 • «raispartam manhãs cinzentachuvosas como a de hoje» – Pensamentos Imperfeitos, 31/12/2003 • «O problema surge com os alunos (raisparta os bons alunos!)» – A Educação do meu Umbigo, 17/05/2011 • «Portúgal» (raisparta o acento do islandês).Viagem pelos nomes de Portugal» – Ciberdúvidas da Língua Portuguesa, 25/06/2018 -  • «Rais'parta, se eu tivesse sabido mais cedo da partida A caminho do Sol...» – Quinta Emenda, 13/08/2018 • «Raisparta a wikipedia» – Associaçom Galega da Língua • «E raisparta se o catraio não merece melhor sorte.» – A tasca do Silva, 30/12/2016 • «Raisparta o microfone que nunca funciona» – Simão, Escuta, 25/05/2012 • «Raisparta as segundas-feiras» – Caco de mimo, 31/01/2014 • «O "raios" já se usou, agora não tanto ainda assim é uma forma diminutiva de " RAIOS PARTAM" que soa a algo como " Rais' parta"» – 10 MITOS sobre portugueses e Portugal #419
Sobre a utilização do itálico
Em primeiro lugar, parabéns, parabéns, parabéns. A minha dúvida refere-se a determinadas utilizações do itálico. Gostaria então de saber se os nomes das marcas comerciais devem ser escritos em itálico. E as designações comerciais dos respectivos produtos? Deverá utilizar-se ou não o itálico consoante se trate de marcas mais, ou menos, conhecidas, como «Coca-Cola» e «Tekdirekt», por exemplo? E em relação a organizações, como partidos, instituições de governo, associações profissionais, etc., e respectivas siglas? Muito obrigado.
Maiúsculas iniciais com o substantivo aluno e a expressão «encarregado de educação»
Aprendi, e tenho por norma fazer como aprendi, que as iniciais maiúsculas se reservam para os nomes próprios ou por deferência. Porém, no agrupamento onde lecciono costumam devolver actas para correcção quando referimos os encarregados de educação, em iniciais minúsculas, quer nos estejamos a referir ao grupo em geral, quer a um determinado em particular. Eu pergunto: como devemos escrever este nome? «... os encarregados de educação...» ou «... os Encarregados de Educação...»? «... o encarregado de educação do aluno...» ou «... o Encarregado de Educação do aluno...»? (neste caso não teria também de ser «Aluno»?) Muito obrigada.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa