DÚVIDAS

«Sorriso amarelo»
Um americano estranhou a nossa expressão «sorriso amarelo». É o de um fumador?, perguntou-me. Então porquê amarelo? E a verdade é que estou com alguma dificuldade em lhe explicar porquê. Se lhe disser que o amarelo não é uma cor viva, alegre, tal não é verdade. Teria de lhe dizer que pensamos num amarelo desmaiado, pouco definido. Afinal, existe alguma história que explique esta nossa expressão? Obrigada.
Equivalência semântica
Já consultei esta excelente página duas vezes anteriormente e fiquei muito satisfeito com as respostas. Peço licença para vir beber novamente a sabedoria e a erudição dos irmãos lusitanos e companheiros na luta com as palavras (que não é vã como disse o poeta). O mesmo tipo de questão que lhes proponho já foi pedido em questões de vestibular no meu estado (Paraná) pelo CEFET (Centro Federal de Educação Tecnológica) e pela UFSC (Universidade de Santa Catarina). Aquele respondeu "sim" e esta dava como resposta "não". A pergunta genérica seria: Há equivalência semântica (significam a mesma coisa) entre uma oração coordenada adversativa e uma subordinada adversativa? Exemplos: Existe equivalência semântica entre ...? "Mesmo usando bom senso, pouco conseguiu fazer." e "Usou bom senso, mas pouco conseguiu fazer."
Registo/registro
Numa pergunta anterior encontrei a palavra "registro", que me soou bastante mal, mas como o consulente era brasileiro admiti a hipótese de esta ser a grafia do Brasil. E de facto encontrei esta forma numa resposta de Amílcar Caffé. Como não duvido da competência deste consultor, julgo ser esta a forma aceite no Brasil. A minha questão é a seguinte: Como é que "registro" foi derivado de "registo", caso não tenha sido ao contrário e porquê usar esta forma que me parece tão desajeitada?
A substituição do itálico e do negrito num texto manuscrito
Muito obrigada pelo magnífico trabalho que levam a cabo. Gostaria de saber como se deve substituir o itálico e o negrito num texto escrito à mão. Li algures que se pode substituir o itálico pelo uso de aspas, dado que o objetivo é o mesmo: destacar algo. Porém, tenho algum receio de que alguns textos fiquem com demasiadas aspas porque estas serão usadas para citar, para dar exemplos e ainda para indicar o sentido de algumas palavras. Por exemplo:  1) «São incompatíveis com operadores aspectuais como parar (de) ou acabar (de).» 2) «A situação descrita pela oração o João abriu a porta precede necessariamente a entrada da Maria.» 3) «Se for o tipo a ser avaliado, usa-se ser (cf. Bacalhau à Brás é muito bom).» 4) «Neste aspeto, ficar é praticamente sinónimo de permanecer.» No caso de referências bibliográficas, vários estilos bibliográficos usam o negrito e o itálico. Como os deveríamos usar num texto escrito à mão? Por último, gostaria de saber como deveria rasurar algumas partes de um documento (palavras ou frases), quando estiver a escrever à mão. Há normas? Muito obrigada pelos esclarecimentos.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa