Rima perfeita
Poderiam dizer-me quais as definições de rima rica e de rima perfeita? Obrigado.
«O que nos concerne»
Quanto à regência do verbo concernir, que é indireto em sua transição, compreende-se que se use «lhes concerne» em lugar de "os concerne".
Mas que fazer no caso da primeira pessoa do plural? Posso dizer «o que nos concerne» tão corretamente quanto diria «o que concerne a nós»?
"Becadas"
Gostaria de saber o significado da palavra "becadas" no trecho "... as aves por natureza becadas, mas ..." in: Estórias de quem gosta de ensinar, Rubem Alves, Cortez Editora, S.P., 1984, pp.61-62.
Submetê-lo
Submetê-lo tem acento?
Lavar à mão dif. de lavar a mão
Gostaria de saber se a crase utilizada nesta frase «Favor lavar à mão esta blusa de linha» está correta? E qual o verdadeiro motivo?
Muito obrigada pela atenção e parabéns pelo excelente trabalho.
A vírgula depois de certas expressões antepostas
Acabo de ler o seguinte no "Diário de Notícias": (1) «Só em 2008, o défice orçamental estará abaixo dos 3,0% do PIB.» Tenhamos em conta que é desejável o défice estar abaixo dos 3% e que o sentido da frase (e do respectivo contexto) é o de que o défice não ficará abaixo dos 3% antes de 2008. Sendo assim, a vírgula depois de "2008" é incorrecta e, a meu ver, perturba bastante a leitura, pois induz o leitor a uma interpretação diferente. Tratando-se de um problema muito corrente nos jornais e no que mais se escreve, julgo que o Ciberdúvidas talvez pudesse pronunciar-se sobre o assunto. Vejamos uma sequência semelhante em que a vírgula já seria adequada: (2) «Só em 2005, o défice crescerá 6%. Nem se imagina quanto crescerá depois!» Neste caso, a vírgula é correctíssima. Na verdade, a frase podia ter a forma «O défice crescerá 6% só em 2005.». É a anteposição do complemento («só em 2005») que exige a vírgula, correspondente na linguagem oral a uma pausa marcada, que não ocorre no outro caso. Julgo que a origem do erro na frase (1) vem justamente da confusão entre estes dois tipos de frase. A vírgula a mais resulta de se interpretar a expressão anteposta como um complemento deslocado, e não como o elemento de negação que realmente é. Essa frase inicial tem as formas alternativas «O défice orçamental só em 2008 estará abaixo dos 3,0% do PIB.» ou «O défice orçamental só estará abaixo dos 3,0% do PIB em 2008.» Isto mostra que o «só» ou o «só em 2008» são modificadores do verbo que afectam a própria polaridade da frase. Introduzem um elemento de negação. O défice estará abaixo dos 3% em 2008, mas não antes disso. Por isso, o «só» aparece antes do verbo e não deve ser dele separado por uma vírgula. Separá-lo é quase o mesmo que pôr uma vírgula entre um "não" e o verbo negado. Ainda assim, é possível uma construção como: (3) «O défice orçamental estará abaixo do PIB só em 2008». Julgo que esta não é uma construção frequente para exprimir o sentido indicado, mas não nego a sua gramaticalidade. Contudo, aqui é que temos uma inversão da ordem normal dos constituintes da frase, provavelmente com uma intenção estilística. A frase começa por parecer ter polaridade positiva, mas muda subitamente para uma negação. Além disso, aqui também parece que é maior o período de tempo considerado, indo além de 2008 e sendo este ano uma excepção ao montante geral do défice. As coisas ficam ainda mais claras se se tiverem em conta expressões exclusivamente de negação, ao contrário de «só», que contém elementos de negação e de afirmação. O erro também é frequente com elas, entre as quais temos «em caso nenhum», «em caso algum», «a ninguém», «para efeitos nenhuns», etc. Vê-se muitas vezes escrito qualquer coisa como isto: (4) «Em caso algum, será permitido um défice acima dos 10%.» Ora, esta vírgula é erradíssima. «Em caso algum» é o elemento com que se faz a negação. Não pode ser separado do verbo por uma vírgula, tal como não se poderia pôr uma vírgula depois do «não» na frase «Não será permitido um défice acima dos 10%.» Prova disso é que, se quiséssemos escrever «em caso algum» depois do verbo, o sentido de negação só se manteria se lhe antepuséssemos um «não», ou seja, escrevendo «Não será permitido em caso algum um défice acima dos 10%.» Mais uma vez, o equívoco de quem assim escreve é julgar que a expressão que antecede o verbo é um complemento circunstancial. De facto, a vírgula já é necessária (ou, pelo menos, admissível) na frase: (5) «Nalguns casos, será permitido um défice acima dos 10%.» Aqui, sim, temos um complemento anteposto, fora da sua ordem "normal". Daí a vírgula. Os falsos complementos cujo verdadeiro papel é de elementos de negação não permitem essa vírgula. As formas correctas são, pois: «Só em 2008 o défice orçamental estará abaixo dos 3,0% do PIB.» «Em caso algum será permitido um défice acima dos 10%.» Agradeço a atenção que o Ciberdúvidas possa querer dar a este tema, prosseguindo o seu muito meritório múnus de guardião da língua portuguesa.
Sobre a formação de autobiografia, biografia e grafia
Antes de mais, muito obrigada por existirem e por terem a preocupação de resolver tantos problemas. Gostava que me esclarecessem sobre a formação das palavras em cuja composição entram prefixos como «auto» e «bio». A título de exemplo, a palavra «autobiografia» é uma palavra formada por prefixação ou uma palavra composta por aglutinação? Parabéns pelo vosso trabalho!
Superar-se / se superar, de novo
Estou deveras agradecido por ter merecido a resposta às minhas dúvidas. Porém, continuo ainda um pouco inseguro, pois entendi por sua explicação que a frase (1), "Eles vão superar a si mesmos", não está correta. De fato, pretendo que nessa frase a ação do verbo se reflita sobre o sujeito. E assim sendo, ela é equivalente à frase (2): "Eles vão superar-se". Defendo a correção da frase (1), pelo fato de um de nossos respeitáveis gramáticos (Evanildo Bechara, Lições de Português pela Análise Sintática) afirmar que no português padrão moderno não se admiti "ele" como objeto direto. Afirmação que, a meu ver, condena a frase "Eles vão superar eles mesmos", pois entendo que "eles mesmos", aí, funciona como objeto direto. Estou propenso a pensar que o que valida a frase "Eles vão superar a si mesmos" é o fato de "a si mesmos" funcionar como objeto direto preposicionado. Estou equivocado? Peço-lhe desculpas do aborrecimento e espero merecer mais uma vez a atenção.
Sobre índices temáticos e género gramatical
Muitos linguistas consideram os fonemas o e a como desinência masculina e feminina, para alguns o o é vogal temática do nome.
Podemos entender que a designação pode ser classificada pelas palavras conforme determinada classe, isto é, posso relacionar a palavra com o significado?
Como posso entender estas transcrições fonéticas?
Obrigada.
A regência de rezar
Gostaria que me esclarecessem minha dúvida a respeito da regência do seguinte verbo:
Diz-se: «rezar nas intenções», ou «pelas intenções»?
