A origem da palavra mingau
Gostaria de saber a origem da palavra mingau.
Maior que / mais grande que
Olá, seja a comparação "X é mais pequeno do que Y" equivalente a "X é menor do que Y".
Enquanto na primeira frase parece estar implícito que ambos X e Y são pequenos, sendo X mais do que Y, na segunda frase parece não haver qualquer informação sobre a grandeza da dimensão absoluta de ambos X e Y. Deste modo, desejaria saber se quando se comparam dois objectos relativamente a uma determinada propriedade, estes têm de verificar a dita propriedade em modo absoluto ou apenas de modo relativo?
Embora isto pareça confuso, se eu disser "que A é mais amarelo que B", A e B devem ser os dois amarelos ou não?
Por último, desejaria saber se se diz:
"A é maior do B" em vez de "A é mais grande que B" só por uma questão da segunda forma ter caído em desuso ou se por ser incorrecta.
Obrigado.
Orgânico, biológico, ecológico, natural
Estes termos podem ser considerados como sinónimos?
Muito obrigada.
O plural de moral (substantivo feminino)
Gostaria de saber se «a moral» tem plural, por exemplo, «as morais», ou se soa melhor «vários tipos de moral», «diversos tipos de moral», etc.
Obrigada.
O significado da expressão «ai de vocês!»
Na frase «Ai de vocês, fariseus! Gostam de muitos cumprimentos em público», qual o significado da expressão «ai de vocês»?
Obrigado!
Rotura semelhante a ruptura
Qual o termo correcto a utilizar? Depende do contexto da frase, ou são apenas termos semelhantes?
Votos de Boas-Festas e feliz Ano-Novo
Estou convicta de que, na expressão em epígrafe, Boas-Festas e feliz Ano-Novo, se grafam com hífen. No entanto, raramente encontro essas palavras escritas como mandam vários dicionários, nomeadamente o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. Aqui mesmo no Ciberdúvidas, já li os votos de boas festas assim, sem hífen. Afinal, como saudamos correctamente?
O verbo imputar
É comum na área de gestão de empresas e economia o termo inglês “input” e “output” (grosso modo o que entra no processo – eventualmente produtivo – e o que sai do resultado do referido processo). Generalizou-se o termo “inputar”/”imputar” quando se pretende dizer: «Vou in(m)putar estes custos a esta obra.» Para mim, a palavra “imputar” significa atribuir a alguém a responsabilidade. Terá o mesmo sentido quando se pretende dizer "imputar custos à obra xpto"? “Inputar” é um anglicismo e quando utilizado deve ser escrito em itálico? Obrigado.
Sobre o verbo bazar
Há tempos li uma versão adaptada da Peregrinação, de Fernão Mendes Pinto (Verbo Juvenil). Se a minha memória não me engana, nesta obra a palavra bazar é utilizada para nomear a acção de um barco deixar o porto. Hoje em dia, esta palavra é tida como neologismo angolano.
Já teve esta palavra o referido significado?
Se sim, é de algum modo legítima a classificação desta como neologismo angolano, quando na realidade já era usada por gente de Portugal há tanto tempo?
Não se estará a tomar o reavivar de um arcaísmo por neologismo?
O género da palavra babete
A palavra "babete" é do género feminino ou masculino? No Dicionário de Português da Porto Editora, atribuem-lhe o género feminino, no Dicionário da Academia das Ciências [de Lisboa], o masculino. Em que ficamos?
