A factura pro forma
Já não me recordo do contexto em que li a palavra "pro-forme", mas, segundo uma colega minha, é sinónimo de «procedimento» (em geral) e/ou pode ser, mais especificamente, um documento representativo de despesa (uma espécie de factura antecedente ao pagamento). Pesquisei no portal Google e reparei que surge mais vezes com a grafia "pro-forme". Mas também encontrei a seguinte definição na Internet: «A Factura Pro-forma é um documento que acompanha o objecto, para indicar o valor da mercadoria sem valor comercial. É um documento dirigido a Empresa-Empresa que acompanha uma amostra ou produto para teste, sem existir transacção comercial. A Factura Pro-forma é idêntica a uma Factura Comercial, mas sem n.º de factura.»
Aguardo esclarecimentos.
Pombajira
No Brasil fala-se muito da «Pomba Gira». Bem, este «gira» tem o mesmo sentido que lhe dão em Portugal? Ou seja, trata-se de uma pomba bonita, elegante, inteligente, divina, etc.? Já encontrei, por exemplo, num romance do Jorge Amado a expressão «xpto», escrita por extenso, então venho a pensar se o «gira» que adjetiva a pomba não poderia se ter originado por aí. Muito obrigado.
Verbos significativos e verbos de ligação
Primeira pergunta:
Em aula, a professora disse que a seguinte frase teria a classificação de predicado nominal. Discordei a respeito, porque achei que o verbo era significativo (ou pleno). E outra frase também me suscitou dúvida por mudar a semântica da frase. Gostaria de esclarecimentos.
A primeira frase era a seguinte:
«Já era noite, os lavradores continuavam na lavoura, indiferentes.»
Se trocarmos o «indiferentes» por «exaustos» ou quaisquer outros predicativos, entendo que o verbo «continuavam» poderia até ser substituído por outro verbo de ligação; contudo, o significado principal é que eles continuavam, apesar de noite. Não é de que eles estavam e continuavam indiferentes ou exaustos, apesar de ser noite, certo?
Bem, perguntei à professora, e ela respondeu que, sendo continuar um verbo de ligação, a frase com predicativo passaria a ter a classificação de nominal. Gostaria de esclarecimento.
Segunda pergunta:
Sobre o predicado verbo-nominal ainda.
As seguintes frases têm significados distintos, e eu gostaria de saber a classificação quanto ao predicado.
Ex.: «Após as deliberações da reunião de ontem, não permaneci satisfeita.»
Na primeira frase, estava satisfeita, e as deliberações foram desfavoráveis, certo? Entendo que aqui cabe dúvida quanto à predicação, visto que o mais importante é que a ação de não permanecer seria a mais importante (significativa), não é? Se o verbo permanecer fosse trocado por conservar-se, mudaria o predicado?
Se um verbo significativo (pleno) pode servir como verbo de ligação, um de ligação não pode funcionar como pleno?
«Após as deliberações da reunião de ontem, permaneci não satisfeita.»
Na segunda, estava insatisfeita e continuei, porque nada foi modificado, certo?
Entendo que aqui se trata de predicado nominal («insatisfeita eu» — «não satisfeita»), pois o verbo poderia ser somente de ligação, certo?
Terceira pergunta:
Perguntei do seguinte predicado:
«A paciente estava bem.»
Como bem não é adjetivo, a professora disse que o predicado é verbal. O que é diferente do que consta num exemplo que encontrei: «Ana está melhor.» Aqui o advérbio funciona como predicativo, com os verbos ser e estar. Entendo que outros verbos copulativos (ou de ligação) sigam a mesma regra, como a exemplo de «Ana permanece bem/melhor». É correto?
Por favor, aguardo resposta e desde já agradeço.
O predicado, mais uma vez
Tenho 12 anos e minha professora de Gramática me deu o endereço deste "site". Não estou entendendo direito sobre o núcleo do predicado... Não sei como fazer para diferenciar predicado nominal, predicado verbal e predicado verbo-nominal. Agradeço desde já.
A história do verbo querer
Dum ponto de vista semântico, o verbo português querer está para os verbos francês vouloir e latino velle, apesar de não estabelecer nenhuma relação etimológica com os dois últimos. A verdade é que querer há de vir de quaerere («perguntar, procurar»). Gostava que me esclarecessem a propósito desta deriva semântica: «perguntar/procurar» – «querer». Também indago se não se atesterá no português medieval qualquer vestígio resiliente de um verbo (suponhamos) "voler".
Agradecido.
A abreviatura de menina
Há alguma abreviatura para a palavra menina?
Sds = saudações
O que é o sds, ou sd`s que eu vejo algumas pessoas assinarem nos emails?
Volta / volte
Faz 34 dias nos falamos. Sinto saudades. Volta (volte) logo. Há 34 dias nos falamos. Sinto saudade. Volta (volte) logo.
Tornar/tornarmos
Deve usar-se "tornar" ou "tornarmos" na frase seguinte: "Podemos esperar retê-lo para o tornar completamente nosso"?
A sintaxe do verbo viajar
É «viajar para São Paulo», ou é «viajar a São Paulo»?
