Quarteirão e quadra
Existe o nome coletivo que designa um conjunto de prédios? Se sim, como se designa?
Obrigada.
O prefixo a- em «bife acebolado» ou «cinto afivelado»
Tenho dúvida quanto ao uso do prefixo a-, de negação, em situações como «bife acebolado» ou «cinto afivelado».
Antecipadamente agradeço.
«Foi utilizado», ou «foram utilizados»?
Na frase «Em ambos os estudos foi utilizado o conceito de qualidade, e sua metodologia foi aplicada para a avaliação da qualidade dos serviços de informação», gostaria de saber se há erro de concordância verbal, ou seja, se o correto seria «Em ambos os estudos foram utilizados o conceito de qualidade...».
O uso dos pronomes me, lhe e te
Tenho visto várias respostas a consulentes em que se afirma que o uso de ele como objeto indireto precedido de preposição é "agramatical" ou francamente "errado".
Sei que em Portugal o "uso" indica as formas sintéticas lhe, te, me em vez das analíticas «a ele/ela», «a mim», «a ti/você», mais comuns no Brasil. A minha primeira dúvida é: desconsiderando-se o "hábito" e atendo-se estritamente aos aspectos lógicos/formais da gramática, o que seria errado no uso das formas analíticas em detrimento das sintéticas?
Além dos casos óbvios, e dada a impossibilidade "técnica" de se enfatizar um pronome átono, como se resolveria em Portugal a ênfase em uma frase como «Disse a mim, não a ele», com a redundância «convidou-me a mim»? E a segunda parte, «não a ele», como ficaria?
A segunda dúvida é: nos exemplos da resposta à pergunta 13 634, diz-se que a frase «E eu lhe darei toda a eternidade» seria correta tanto em PE como em PB, porque «pode ser considerada enfática, pelo uso do pronome pessoal sujeito». Se o pronome pessoal sujeito pode, portanto, ser considerado como atrator de próclise, o que estaria "errado", mais uma vez do ponto de vista estritamente lógico/formal (no sentido de "contrário às regras gramaticais formais", não no de "contrário ao uso em Portugal"), na próclise empregada comummente no Brasil em construções como «Ele me disse» ou «Eu te disse que isso estava errado» ou ainda «Ela me odeia»?
Minicurso
Qual a forma correta: minicurso ou mini-curso? O corretor ortográfico dum editor de textos famoso traz a grafia mini-curso. Fiquei em dúvida.
Cataclismo ‘vs.’ “cataclisma”
No Brasil, emprega-se bastante o termo “cataclisma”, o qual não é consignado por nenhum dos dicionários brasileiros da língua portuguesa que pude consultar. Em seu lugar, todos registram «cataclismo», o mesmo ocorrendo no dicionário em linha da Porto Editora. A respeito deste tema, gostaria de saber se em português existe ou não o vocábulo “cataclisma”. Caso a resposta seja afirmativa, gostaria de saber também se esta palavra seria uma variante de «cataclismo». Se todavia a resposta for negativa, gostaria de saber outrossim se este termo seria um italianismo, haja vista que em italiano há “cataclisma”. Muito obrigado.
Começar a / começar de
É possível a utilização da expressão «começar de» (com a preposição de) como alternativa à expressão «começar a» (com a preposição a)?
O significado de Braga
Qual o significado da palavra "Braga"? Tenho uma vaga reminiscência de que a palavra "braga" deriva da palavra galaico-portuguesa "bragas", que significa "calças", mas não tenho a certeza. É também o nome da minha localidade, que no tempo Romano era denominada de "bracara augusta". Poderiam esclarecer-me?
Contagem de sílabas métricas
em versos de Nuno Júdice
em versos de Nuno Júdice
No verso a seguir, a divisão em sílabas métricas será como exemplifico?
«Queria neste poema a cor dos teus olhos e queria em cada verso o som da tua voz.»
Que / ria / nes / te / poe / ma a / cor / dos / teus / o / lhos E / que / ria em / ca / da/ ver / so o/ som / da / tua / voz
«O marido da embaixadora»
Hoje, durante uma aula, num exercício que pedia o feminino de embaixador, surgiram os vocábulos embaixatriz e embaixadora, os quais têm sido motivo de dúvidas esclarecidas neste espaço.
Um aluno questionou-me: «Então como se chama o marido da embaixadora? Não pode ser embaixador, porque não ocupa o cargo!»
Respondi que não sabia e, por isso, solicito (e agradeço desde já) a vossa preciosa ajuda.
