Hipálage, personificação, pleonasmo, metáfora
Qual a figura de estilo predominante no seguinte parágrafo?
«Os casinholos de madeira, assolapados ao longo da rua, seguiam-se, indiscretos, com os olhos baços das janelas, enquanto as chaminés, de fasquias rotas e empenadas, golfavam de alto a baixo roscas pardas de fumo.»
Luís Cajão, «Emboscadas», in Os Melhores Contos e Novelas Portugueses.
Estou na dúvida entre metáfora e personificação.
«Fazer amor»
A resposta intitulada «Fazer sexo», colocada em linha nesta quarta-feira, 23 de março de 2011, de autoria do competente consultor Carlos Marinheiro, fez-me lembrar de outra sinônima – «fazer amor» – que tem sido bastante usada no Brasil.
Pois bem, gostaria de saber se «fazer amor» seria mais uma tradução servil do inglês, mais uma influência dessa língua estrangeira no nosso idioma. Parece-me que se trata de uma tradução de «make love».
Poderíeis confirmar se esta hipótese é verdadeira?
Muito obrigado.
De ora em diante / de agora em diante
Qual destas duas hipóteses estará (mais) correcta? "de ora em diante" ou "de agora em diante"? Obrigada.
Um SMS ou uma SMS? E o plural?
Sou publicitário e no âmbito da minha profissão a dúvida quanto ao género da sigla SMS é uma constante. Referindo-se SMS a um tipo de mensagem, julgo que o correcto é dizer «Envie uma SMS», mas não são raras as vezes que leio «Envie um SMS». Qual é a forma correcta?
Peço e agradeço desde já o "desempate" da Ciberdúvidas.
Parabéns pelo vosso trabalho.
O significado do verbo buscar
O significado de buscar é «encontrar», não é «trazer», certo?
A frase «vou buscar a minha filha à escola» está correta? – no sentido de que eu não vou ter com ela mas sim trazê-la para casa.
Obrigada.
Divisão silábica de iniciados e sociedade
Gostaria que me sugerissem a divisão silábica dos seguintes vocábulos: iniciados e sociedade.
A etimologia e o significado de Pantanha
Ribeira de Pantanha, Mãe de Pantanha: gostaria de saber o significado assim como a etimologia de Pantanha.
Condutividade/condutibilidade
Condutividade ou condutibilidade: qual a diferença entre estes 2 termos?
O aumentativo e o diminutivo do vocábulo mar
Gostaria de saber o aumentativo do vocábulo mar e o seu diminutivo.
A moral e o moral
Estará correcto dizer «a moral das tropas»? Esta expressão figura na revista "Visão" n.º 527, num artigo de Pedro Norton.
Noutro artigo, este de Clara Ferreira Alves, na revista "Única" do "Expresso" n.º 1589, escreve-se: «É uma maneira de levantar a moral, arranjar-lhes correio azul…». E mais adiante: «... comer refeições caseiras. Além de tudo o mais é bom para a moral.»
