Distraibilidade e distracção
Diz-se "distractibilidade" ou "distracção" como sendo uma característica da perturbação de hiperactividade e défice de atenção?
Divisão silábica de iniciados e sociedade
Gostaria que me sugerissem a divisão silábica dos seguintes vocábulos: iniciados e sociedade.
Recursos estilísticos nas «Despedidas de Belém» (Os Lusíadas)
Estou com muitas dificuldades em analisar as «Despedidas de Belém» d´Os Lusíadas, no que diz respeito aos recursos estilísticos. Será que me podem ajudar?
«Fazer amor»
A resposta intitulada «Fazer sexo», colocada em linha nesta quarta-feira, 23 de março de 2011, de autoria do competente consultor Carlos Marinheiro, fez-me lembrar de outra sinônima – «fazer amor» – que tem sido bastante usada no Brasil.
Pois bem, gostaria de saber se «fazer amor» seria mais uma tradução servil do inglês, mais uma influência dessa língua estrangeira no nosso idioma. Parece-me que se trata de uma tradução de «make love».
Poderíeis confirmar se esta hipótese é verdadeira?
Muito obrigado.
«Amo-lhe», «amo-o», «amo-nos»
Assistindo a um filme russo, deparei-me nas legendas em português com as formas «amo-lhe» e «amo-o», não usuais no Brasil. Isso me levou a especular se é possível usar «amo-nos».
A formação e a etimologia da palavra incrível
Por que a palavra incrível é considerada derivação prefixal e sufixal? Existe "crível" ou "incri"?
Desde já agradeço.
«Passados alguns minutos»
«Passados alguns minutos» ou «passado alguns minutos»?
Gostaria de saber qual das hipóteses está correcta, por favor, e porquê. Obrigada.
A regência do verbo prover, novamente
Com relação ao emprego do verbo prover, gostaria de saber se a frase a seguir está correta, e, caso contrário, se há outra opção melhor, apesar de já ter consultado as respostas anteriores e não ter ficado suficientemente esclarecido:
«O objetivo da empresa é prover aos consumidores da Grande São Paulo benefícios reais, bem como gerar crescimento sustentável e lucrativo.»
Por breve resposta, obrigado.
Limitar e delimitar
Deve-se dizer: «as partes, tendo limitado o acordo a um determinado tipo de actuações...», ou «as partes, tendo delimitado o acordo a um determinado tipo de actuações...»?
De ora em diante / de agora em diante
Qual destas duas hipóteses estará (mais) correcta? "de ora em diante" ou "de agora em diante"? Obrigada.
