Descalar, descalação ou descalonamento?
Em medicina, os ingleses/americanos utilizam o termo "de-escalation" para referir a redução do número de fármacos antibióticos devido à melhoria clínica do paciente. Qual é a melhor tradução para português: descalar, descalação terapêutica ou descalonamento? Obrigado.
Frase iniciada por um algarismo
Recorro mais uma vez à vossa ajuda.
Pode iniciar-se uma frase por um algarismo? («2 indivíduos compareceram à reunião.»)
E se se tratar de uma percentagem — também em início de frase — como deve ser escrito? («7%»; «sete por cento»; «7 por cento»)
Obrigada.
Abreviatura de vencimento
Como se abrevia vencimento?
«Fazer questão...»
Gostaria de saber qual destas frases está correcta: «fazemos questão que pertença a este clube», ou «fazemos questão de que pertença a este clube»? Confesso que a primeira hipótese me soa mal... mas precisava de um argumento mais consistente do que este para defender a segunda hipótese. Por isso, peço a vossa ajuda!
Plural de gravidez
Nos últimos tempos, sobretudo devido à discussão da questão do aborto, tenho ouvido muito a palavra "gravidezes". Não sei bem porquê, mas não me soa lá muito bem. Estará correcta a expressão? E a grafia?
Sobre vírgulas obrigatórias
Ouvi falar que há três tipos de vírgulas obrigatórias.
E que se soubermos essas excepções fica bem mais fácil entender a colocação das outras.
Será que vocês podem me explicar melhor?
O antónimo de frente
O antónimo de frente — qual é?
Obrigada.
Microtexto e macrotexto + coesão e coerência textuais
Gostaria de saber qual a definição de "microtexto" e macrotexto" e qual a relação com "coesão" e "coerência" textuais...
«Causar danos a/em…»
«Causar danos à/na/de/para a saúde? Gostaria de saber qual é a forma mais correcta, uma vez que todas elas são frequentes em textos escritos. Muito obrigado e parabéns pelo vosso excelente e utilíssimo “site”!
«À partida» e «em princípio»
Tenho ouvido cada vez mais pessoas empregarem «à partida» como sinónimo perfeito de «em princípio». Porém, toda a minha vida ouvi e vi estas expressões utilizadas com sentidos bem diferentes, da seguinte forma:
«À partida sabes esse dado» = «Sabes esse dado desde o início», implicando certeza do conhecimento prévio do dado.
«Em princípio sabes esse dado» = «É suposto/esperado saberes esse dado», implicando probabilidade mas incerteza quanto ao conhecimento do dado.
Por esta razão, frases como «À partida irei a tua casa amanhã» soam-me a modismos irritantes, em linha com o tão presente abuso do advérbio então como auxiliar de loquacidade (com alguns apresentadores televisivos tentando desesperadamente bater recordes) e com o moribundo empalhador frásico «é assim».
Na resposta 11 156, os meus preciosíssimos consultores também dão as duas expressões em foco como sinónimos. Andei enganado todo este tempo?
Como sempre, mui agradecido pela atenção.
