Antes de mais, agradecemos a preocupação do consulente com a língua portuguesa e a gentil forma com que se refere aos nossos consultores.
Comentando agora as observações feitas acima, é um facto que cada vez mais se ouve modismos/barbarismos, principalmente por parte da comunicação social, que crescentemente vêm a ser admitidos pelo uso, contudo, não nos parece ser o caso das locuções «à partida» e «em princípio». Quanto ao grau de certeza ou de incerteza de uma ou outra expressão, também não nos parece ser uma propriedade semântica intrínseca que distinga uma locução da outra. A locução «em princípio» está dicionarizada. O Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, por exemplo, apresenta a seguinte entrada (sublinhado nosso):
«em p[incípio]: sem entrar em casos concretos e particulares, antes de qualquer consideração; de maneira geral, de forma geral. Ex.: em p., não temos nada contra a proposta.»
Esta definição da locução vai ao encontro do que é afirmado nas respostas 11 156 e 2111, isto é; a locução «em princípio» apresenta semelhanças de significação relativamente à locução «à partida», o que faz delas sinónimos. Veja-se alguns exemplos de concordância de «à partida» retirados do corpus do CETEMPúblico:
«[...] perguntará por que razão não há-de ter o filho ali mesmo, tanto mais que, à partida, não corre mais riscos por causa disso.»
«[...] Reconheça-se que, à partida, temos só vantagens [...].»
«[...] garante-lhe, à partida, os 180 votos necessários para a eleição [...].»
Julgamos que, em qualquer destes contextos, a locução «à partida» poderia ser comutada com «em princípio», ambas significando «antes de qualquer consideração». Mas entendemos a dúvida do consulente, que parece prender-se com o matiz de significado que a locução «à partida» pode adquirir em certos contextos. Recorrendo à mesma fonte, destaquemos alguns exemplos:
«o próprio diploma garante, logo à partida [...].»
«Poderia, assim, ser à partida problemática [...].»
«Preferia então que houvesse uma verba global garantida à partida.»
Nos exemplos apresentados acima, poderíamos substituir essa locução pela locução latina a priori, que significa, segundo o Dicionário da Porto Editora, «à primeira vista; de acordo com os princípios anteriores à experiência», e que funciona como substituto semierudito de «à partida» e de «no princípio/início». Vejamos apenas alguns exemplos:
«[...] negociação consagrada a priori [...].»
«Foi explicitamente sem qualquer tese a priori, religiosa ou política [...].»
«Fernando Mendes parece, a priori, mais talhado para jogar no corredor [...].»
Ainda assim, recorrendo uma vez mais à definição da locução «em princípio» apresentada no Houaiss: «sem entrar em casos concretos e particulares, antes de qualquer consideração; de maneira geral», pensamos que não se afasta da locução latina, podendo também, em certos contextos, substituí-la.
É importante salientar que não existem sinónimos perfeitos, existem, sim, palavras ou expressões que apresentam semelhanças de significação. Os sinónimos caracterizam-se por poderem ser comutados no mesmo contexto, sem que essa comutação interfira na significação literal do enunciado, e parece que fica claro que as locuções em causa obedecem a este critério, comportando-se como sinónimos.
Sempre ao dispor.