DÚVIDAS

Sérico = serício, dif. de seroso
Tenho recebido artigos médicos para tradução que contêm a palavra “sérico” usada, em meu ver, indevidamente. Pelo que pude verificar, em português (assim como em castelhano e italiano), “sérico” refere-se a seda, não a soro, como os profissionais da medicina querem e adotam. É possível que a mesma palavra tenha adotado esse significado tão distinto do original e que meu dicionário esteja ultrapassado? Reconheço que novas palavras devem ser criadas para novas realidades, mas se teria inventado uma palavra que já existisse com um significado completamente diferente?
«Estive a ler» (perfeito) vs. «estava a ler» (imperfeito)
Podia dizer-me a diferença entre «estive a ler durante 2 horas» e «estava a ler durante 2 horas», do ponto de vista do significado? Para mim, são frases idênticas, porque na combinação de «estar a» + infinitivo há um aspeto de continuidade e, embora estive não seja um verbo na forma do imperfeito («estive a» infinitivo), a frase tem um sentido de duração, pois o verbo não precisa de estar na forma do imperfeito para transmitir a continuidade da ação. E, formulando a questão de outra forma: 1. Estava a ler quando a Maria chegou 2. Estive a ler quando a Maria chegou Há alguma diferença entre as duas frases do ponto de vista do significado?
Garantir com indicativo ou conjuntivo
Agradecia que me clarificassem quando «garantir que...» pede conjuntivo. As seguintes frases não me parecem corretas: a) «Como vamos garantir que todos os que nos procuram serão tratados com a dignidade e a humanidade que merecem?» Não devia ser «SEJAM tratados»? b) «Como garantir que a inteligência artificial será ética e segura?» c) «Temos agora de garantir que os governos respondem à chamada.» d) «Como garantir que Portugal ficará pobre para sempre?» Obrigadíssima.
O verbo abarrotar
O verbo abarrotar-se é reflexo ou pseudorreflexo? Em português correto, ele seleciona sempre o pronome se ao mesmo tempo que seleciona a preposição de ou com? E se o verbo abarrotar-se é pseudorreflexo, porque é que o é, se é igualmente verbo transitivo no sentido de «atestar, de encher algo até ficar cheio»? Não será, pois, possível dizer-se: Abarrotei a mim e ao Paulo com comida.  Muito obrigado!
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa