"Node" (inglês) = nó
O termo inglês “node”, usado pelos “informáticos” para referir os diversos pontos de informação (hierarquizada) e os pontos de articulação entre eles representados em “árvore”, tem sido “traduzido” por nodo. Será este o melhor termo? Ou será nó?
Tornozeleira
É comum usarmos a palavra pulseira para o acessório em forma de argola que se utiliza nos pulsos. Mas e se for no tornozelo como agora é moda? "Tornozeleira" não vem nos dicionários que eu consultei, mas é uma palavra que parece ganhar cada vez mais espaço na nossa língua...
Modo indicativo: perfeito, imperfeito
e mais-que-perfeito
e mais-que-perfeito
Estou em dúvida nessas frases. Não seria correto o uso do pretérito perfeito?
A) Há poucas semanas, encontrávamo-nos para celebrar o Natal. Entre as luzes do presépio, renovávamos os votos de esperança.
B) Olhamos para o ano que se despedia, e ansiávamos pelo novo que receberíamos semanas depois. Todos naquela noite reconheceram que o ano fora turbulento.
Na frase B, não seria foi ao invés de fora?
Grata.
Antocianas
Gostaria de ser esclarecido se é correcto utilizar o termo químico «antocianas», já que é o único grupo de compostos químicos tratado no feminino. Bem sei que, no Brasil, os termos químicos são geralmente femininos (por ex. «carbonila», em vez de «carbonilo», «alquila» em vez de «alquilo») mas em Portugal, não. Não seria correcto apenas usar-se como adjectivo: «compostos antociânicos»?
Malacologia / “Macalogia”
O que significa “macalogia”?
Contexto: Museu Mun. de Peniche, com secções de macalogia...
Orações completivas introduzidas por para
Na frase «A aluna pediu para ir à casa de banho», qual a função sintática da oração «para ir à casa de banho»?
Esta frase encontra-se em dois manuais de Português com soluções diferentes: num é complemento direto, noutro é complemento oblíquo.
Neste último caso, é dada a seguinte explicação: «Quando o verbo pedir é seguido pela preposição para e uma oração subordinada substantiva, a oração subordinada funciona como complemento oblíquo, indicando a finalidade da ação. assim, "para ir à casa de banho" indica a finalidade do pedido.»
Estou confusa!
Obrigada!
«Foi-se embora» vs. «foi embora» em Portugal
Queria pedir, por favor, uma resposta mais detalhada sobre a preferência por «ir-se embora» em detrimento de «ir embora». Há contextos em que o se me parece necessário, outros em que me soa desnecessário, mas não tenho uma justificação científica para tal.
Por exemplo: na frase «Depois ele foi embora», parece-me faltar o se. Falta? Porquê?
Muito obrigado.
Combater / combaterem
Antes de mais nada, parabéns e obrigado pelo excelente serviço prestado.
Em uma das respostas de Ciberdúvidas está a seguinte frase: 'O papel dos defensores da manutenção da maior pureza possível da linguagem falada e escrita (vulgarmente chamados caturras e gramaticões) é o de combaterem os erros, os desvios do "bom uso" da sua língua no período em que vivem.'
Não seria mais correto dizer "o papel dos defensores... é o de combater os erros..."?
Outra coisa: fiz o uso correto das reticências?
Grato.
O pronome vós e formalidade
Tenho uma dúvida referente ao uso do pronome vós em situações mais formais.
No norte de Portugal, o pronome vós é comummente usado em situações informais, entre amigos, por exemplo. No entanto, gostava de saber se também é apropriado usar o vós em contextos mais formais.
Por exemplo, se estou a falar com duas pessoas mais velhas do que eu, individualmente, vou tratá-las por você.
A minha dúvida é saber, se estiver a falar com as duas ao mesmo tempo, se posso usar o pronome vós? Não sei se pode ser considerado informal ou desrespeitoso dizer algo, como: «Tudo bem convosco?» ou «Este carro é vosso?»
Agradeço desde já!
«Caso de negócio para o desenvolvimento sustentável»
O uso de designações inglesas é cada vez mais frequente na linguagem de gestão.
É o caso típico de "business case" (por exemplo, "business case for sustainable development" sobre que já ouvi várias interpretações.
Qual a tradução correcta?
Saudações cordiais.
