História do título de doutor
Necessito informações sobre a origem, data, universidade em que foi originado o título de "Doutor".
Agradecida.
Freguesia da Lousã + sector de/da educação
Deve dizer-se freguesia de Lousã ou freguesia da Lousã? E qual a forma correcta: sector de educação ou sector da educação? Os meus agradecimentos.
Foi/é, II
Na passagem de uma certa banda norte-americana pelo Brasil, seus integrantes trocaram de instrumentos - o baterista por exemplo assumiu o lugar do guitarrista - e nunca mais tornaram a fazer isso: Portanto, considerando que o show já terminou, devo dizer que:
A) A platéia brasileira foi a única que pôde conferir esse raro momento. ou B) A platéia brasileira é a única que pôde conferir esse raro momento (já que até hoje nenhuma platéia, exceto a brasileira, pôde conferir o momento)
De que
Em conversa com um amigo surgiu uma dúvida que passo a descrever: Dizia-lhe eu que "as investigações sobre a morte de Olof Palme, na Suécia, são um bom exemplo «de que» as investigações podem ser bastante demoradas mesmo em países desenvolvidos..." O meu amigo garante que deveria ter dito: "… são um bom exemplo «que» as investigações..." Quanto a mim, ambas as formas são correctas, neste caso. Como está muito na moda a utilização desta expressão, muitas vezes de forma errada, gostaria de saber quais as regras gramaticais para a sua correcta utilização.
Concordância verbal: «todos os dias são dia da criança»
«Todos os dias são dia da criança ou «todos os dias é dia da criança»?
Quotidianidade ou cotidianidade
Tenho lido na imprensa espanhola a palavra cotianidad, umas vezes, e cotidianeidade, outras.
Como seria em português: "quotidianidade" ou "quotidianeidade"?
Confesso que preferiria sempre usar outras expressões mais correntes na nossa língua – tipo, "dia a dia", "normalidade", etc. –, mas fiquei curioso em saber da sua aceitação em português.
Pombalismo
Em confronto com revisores e dicionários, entendo que o termo Pombalismo, enquanto aplicado ao período específico de governação de Sebastião José de Carvalho e Melo, conde de Oeiras e marquês de Pombal, deve ser escrito com maiúscula, ou em caixa alta, no jargão dos tipógrafos cujo uso preservamos. Não apenas por assim surgir na historiografia, mas pela razão muito simples de a palavra representar um tempo específico, rigorosamente balizado, irrepetido e irrepetível, isto é, único, específico, individualizado. Trata-se, portanto, de um nome próprio. Sabemos desde a escola primária qual a regra que rege a grafia de substantivos próprios... Que me têm a dizer sobre isto?
Três termos da genética e da bioinformática
Gostaria de saber como traduzir para português os seguintes termos de genética/bioinformática[*]:
– reads.
Exemplo: «In next-generation sequencing, a read refers to the DNA sequence from one fragment (a small section of DNA)» (Genomics Education Programme).
– contigs.
Exemplo: «A contig (as related to genomic studies; derived from the word “contiguous”) is a set of DNA segments or sequences that overlap in a way that provides a contiguous representation of a genomic region» (ibidem);
– assembly.
Por exemplo: «In bioinformatics, sequence assembly refers to aligning and merging fragments from a longer DNA sequence in order to reconstruct the original sequence» (retirado de "Sequence assembly", Wikipedia).
Desde já muito obrigado pela vossa ajuda.
[* N. E. – Traduções livres, pela mesma ordem: «Na sequnciação da geração seguinte, uma leitura refere-se à sequência de ADN proveniente de um fragmento (uma pequena porção de ADN)»; «Um contig (relacionado com estudos genómicos e formado da palavra contíguo) é um conjunto de segmentos ou sequências de ADN que se sobrepõem de tal maneira que permitem fazer uma representação contígua de uma região genómica»; «Em bioinformática, o termo «alinhamento de sequências refere-se ao alinhamento e à combinação de fragmentos a partir de uma sequência de ADN mais longa de modo a reconstruir a sequência original».]
A função sintáctica de «de novo» na frase «Obedeceu de novo»
Qual a função sintáctica exercida pela locução adverbial «de novo» na frase «Obedeceu de novo»?
Obrigada.
O significado de ferrado (recipiente)
Estou neste momento a fazer o estudo de uma colecção de olaria popular portuguesa. Deparei-me com um objecto, proveniente de Árgea (distrito de Santarém), que tem a designação (local) de "ferrado". Pedia que me esclarecessem sobre o significado do termo e qual a utilidade dada a este tipo de recipiente.
Grata pela atenção.
