A análise de tudo em frase de Vieira, de novo
Intrigou-me a pergunta feita pelo professor Pedro Figueiredo em 6/12/2005. Intrigou-me tanto, que gostaria de solicitar uma análise mais detida da referida frase, se possível fazendo-se a análise sintática completa. A propósito envio as frases abaixo, semelhantes àquela, para as quais peço o mesmo favor, especialmente quanto aos termos «ambos», «eles» e «todos»: «Marina e Daniel eram ambos estudantes.»; «Marina e Daniel, seriam eles estudantes?»; «Os cientistas premiados eram todos reconhecidamente inteligentes.» Muito obrigado.
Sociedade de informação: evolução da Língua
O que acha da evolução da língua na sociedade de informação?
Cultivado
Ouvi na TV uma apresentadora perguntar: «Acha que as pessoas mais novas são mais cultivadas?»
Pode dizer-se «cultivadas» acerca das pessoas?
Obrigada.
Videoarte
Qual a grafia mais correta?
– "Vídeo Arte";
– "Vídeo-Arte";
– "Videoarte"?
Venho encontrando as diferentes grafias, pelo que agradeço a vossa clarificação.
Obrigado.
A origem do apelido Vasconcelos
Gostaria de saber a origem do sobrenome Vasconcelos.
Obrigada.
Transformar-se + predicativo do sujeito
Na frase «A imagem do mar começava a transformar-se numa referência de esperança e ambição.», a função sintática da expressão «numa referência de esperança e ambição» é complemento oblíquo ou predicativo do sujeito?
A classificação morfológica do termo uniata
O termo «uniata» aplica-se às igrejas e cristãos orientais, de rito não-latino, submetidos à autoridade do papa. Suponho que uniata seja adjetivo e substantivo. Parece-me que não é comum de dois números, mas apenas comum de dois gêneros, todavia não tenho certeza, até porque já vi a forma masculina uniato. Sobre esse assunto, podem esclarecer-me, por favor? Muito obrigado.
A origem do topónimo Estanganhola
Na freguesia onde os meus avós maternos moram, em Portugal, existe um lugar chamado "Estangnhola". Gostaria de saber se a palavra "Estangnhola" quer dizer alguma coisa ou não ou se existem palavras semelhantes a esta que queiram dizer alguma coisa.
Obrigado.
Dois casos de tropos
«Perdi o bonde e a esperança, voltei pálido para casa.»
«Comprei um apartamento e, com ele, uma briga.»
Há nome para a figura acima, em que o mesmo verbo, regendo diferentes termos, assume caráter semântico diverso?
O adjetivo médio-oriental
Gostaria de saber se há — e, havendo, qual seria — um gentílico para o Oriente Médio (ou Médio Oriente, na norma lusitana).
Os gentílicos 'mediooriental' e 'medioriental' são usados na língua espanhola.
Pergunto-me se em português é possível usar algo semelhante, como 'médio-oriental'.
Desde já, agradeço a atenção. Abraços.
