Voz passiva sintética
Gostaria de saber se é possível "descobrir" se uma frase está na voz passiva sintética, como no exemplo abaixo: "Aumentou-se o preço dos combustíveis". Na voz passiva sintética, por que o sujeito é "o preço dos combustíveis" e não o "se"? Existe alguma forma de saber?
«Sendo que...»
Vejo com frequência crescente usar a construção «... sendo que… [verbo] ...».
Como exemplo:
Para participar no torneio, foram convidadas quatro equipas, sendo que uma delas é o Benfica.
Não será mais correcto:
Para participar no torneio, foram convidadas quatro equipas, sendo uma delas o Benfica?
Soldado / soldada?
Sobre a resposta do dr. Peixoto da Fonseca acerca dos femininos dos cargos militares, ficou-me uma dúvida: e "soldada" aceita-se? Lembro que, cada vez mais, as vemos por aí fardadas...
Até há vinte/vinte e cinco anos também não se aceitava ministra ou primeira-ministra e, com cada vez mais mulheres na política, são palavras perfeitamente consagradas.
Obrigado.
A grafia de trava-línguas
Na minha prática, venho adotando a escrita «travalínguas», no que contrariei conscientemente a norma gramatical que impõe a ligação com hífen por envolver uma forma verbal como primeiro elemento.
Continua a parecer-me extremamente prático o uso que venho adotando em várias obras publicadas e/ou em vias de publicação por esta APEOralidade.
Pergunto: Será acertado continuar a manter esta grafia?
A regência do verbo remontar
Tenho visto, sobretudo em vários sítios da Internet, a expressão «... remonta há x anos atrás...» (não seria antes «... remonta a x anos atrás»?), a qual me soa bastante mal. Gostava que me esclarecessem sobre a correcção ou incorrecção de tal expressão.
Trata-se de
Agradecia que me esclarecessem qual a maneira correcta de dizer: «tratam-se de documentos importantes», ou «trata-se de documentos importantes»?
Pessoalmente, soa-me melhor a segunda frase.
Os naturais de Jerusalém e os de Buenos Aires
Quem nasce em Jerusalém é...? Quem nasce em Buenos Aires é...?
Ofício-circular
No dia-a-dia somos confrontados com palavras do tipo "ofício, ofício-circular ou ofício-circulado". Será que uma comunicação, uma carta ou uma informação, quando emitida por um serviço público, se pode considerar sempre um ofício ou este pressupõe um prolongamento ou um esclarecimento de determinado texto legal? Se sim, quem é competente para emitir, p. ex., ofícios-circulares? Gostaria que me dessem o vosso precioso esclarecimento ou, sendo possível, me fornecessem alguma referência bibliográfica que me ajudasse a clarificar o sentido daquelas palavras.
Subir a escada ou subir as escadas?
«Subir a escada» ou «subir as escadas»? Qual é a forma correcta? Já ouvi as duas e não me parece que sejam utilizadas em contextos diferentes. Obrigada.
Palavras homógrafas e palavras parónimas
Queria saber se moca e moça são palavras homógrafas.
