O Dicionário de Questões Vernáculas de Napoleão Mendes de Almeida responde, na entrada Sendo que, à sua dúvida, desta forma: «É locução conjuntiva causal, equivalente a 'uma vez que', 'desde que', 'visto que', 'porquanto' etc.: 'Sendo que você não está bom, desisto da viagem'. Sem essa indicação de causa, a expressão não passa de mais um caso de abuso do gerúndio, como neste exemplo: «As frutas estão geralmente caras, sendo que as estrangeiras nem se podem comprar».
«O remédio é simples; por não encerrar ideia circunstancial nenhuma – nem de causa, nem de concessão, nem de nada – substitua-se o insosso 'sendo que' por 'e' ou por ponto e vírgula ou por outra construção: «As frutas estão geralmente caras e as estrangeiras nem se podem comprar – Encontrei-me com um grupo de advogados, dos quais três eram já meus conhecidos (e não: sendo que três…) – Contento-me com este dicionário, mas o outro seria melhor (e não: sendo que o outro…).»
Assim, parece-me que a frase em questão fica melhor da seguinte forma: Para participar no torneio, foram convidadas quatro equipas, das quais uma é o Benfica.