A expressão «bem-vindo de volta»
A expressão «bem-vindo de volta» é pleonasmo?
As terminações -são e -ção
Como posso usar de forma correcta as terminações -são e -ção, ou seja, quando devo usar s ou ç?
Orações subordinadas adverbiais: modal e proporcional
Sou estudante de Letras da faculdade ASA de Brumadinho e tenho dúvidas em relação às orações subordinadas adverbiais modais e proporcionais. Desejo saber como diferenciá-las na perspectiva da lingüística e da gramática normativa.
A diferença entre as palavras camioneta, autocarro e carreira
Gostaria de saber qual a diferença entre as palavras camioneta, autocarro e carreira. Posso usar qualquer uma das três palavras nos mesmos contextos?Obrigada.
«Acender/apagar a luz» e «ligar/desligar a luz»
Como se diz correctamente?
— «Vou acender/apagar a luz!»
— «Vou ligar/desligar a luz!»
A etimologia de mestre, de professor e de educador, de novo
Gostaria de conhecer a etimologia de "mestre", "professor" e "educador", para tentar conhecer melhor a história da profissão docente. A princípio podemos dizer que são sinônimas, porém, há literaturas, de diferentes épocas, que enfocam mais ora um ora outro termo. Assim pareceu-me que há diferentes significados.
Desde já agradeço.
Digno: divisão silábica
Como se separam as sílabas de digno? Dig-no ou di-gno?
A regência de atentar (= «tomar atenção»)
Com o verbo atentar, com o sentido de «tomar atenção», podemos utilizar a preposição ao, como, por exemplo, «atenta ao fragmento do texto X». Se não, com que preposições poderemos utilizar este verbo?
«Viver em união de facto» e «viver maritalmente»
Como se diz: «Vivo em união de facto», ou «vivo maritalmente com» ?
Se for as duas, porquê?
Pontuação no discurso directo
Tenho uma pequena dúvida relativamente a esta questão, que as perguntas no vosso arquivo não me esclareceram completamente.
Concordamos que podemos construir um discurso directo mais ou menos assim:
— Amanhã vai chover — disse o Manuel. — O céu está muito escuro.
Por uma questão de coerência com as normas ortográficas (embora se conceda alguma liberdade de estilo em alguns casos), o ponto final do discurso do narrador encerra também a primeira afirmação do diálogo, começando a fala do narrador em minúsculas.
Mas veja-se este caso:
— Amanhã vai chover. — O Manuel voltou-se da janela para a sala. — O céu está muito escuro.
Ora, não temos aquele momento de explicação do diálogo pelo narrador (apontando o tom com que afirmou, se afirmou ou exclamou, se foi este ou outra personagem a falar…), mas uma informação contextualizadora diferente (neste caso, cinética), que complementa, mas que não comenta o acto do falante.
Assim sendo, a pontuação tal como assinalei está correcta, ou admite-se outra representação?
Em inglês parece muito comum esta situação, substituindo-se pelas aspas os nossos mais tradicionais sinais de pontuação do discurso directo, bem como a criação de núcleos de sentido, parágrafo a parágrafo, conjugando-se em cada um deles a fala de um personagem com o que o narrador tem a dizer sobre ele.
Obrigada.
