A título de uma dúvida, consultei a vossa base de dados e obtive a resposta n.º 7248 – Compartilhar/partilhar, respondida por M.R.L. a 12/12/2000: «Os verbos partilhar e compartilhar podem ser sinónimos quando significam tomar parte em, compartir, o que se verifica na frase que apresenta como exemplo: "Vem compartilhar/partilhar os teus conhecimentos connosco."»
A minha questão é a seguinte: existe outra possibilidade de estes verbos não serem sinónimos? E quais os seus significados?
Por favor:
«Esqueceu o relógio.»
«Esqueceu-se do relógio.»
Entendo o primeiro caso («o relógio») como sendo objeto direto, e o segundo exemplo («do relógio») como sendo objeto indireto. Fiquei na dúvida porque li um artigo no site de vocês onde eu entendi que ambos eram objeto direto.1
Obrigada.
1 N. E.: Não encontramos o artigo que corresponda à informação a que o consulente diz ter tido acesso.
Diz-se «eu acolcheto», ou «eu acolchEtu» (E = aberto)?
Devo escrever «quando deu seis horas, a rua já estava clara», ou «quando deram seis horas, a rua já estava clara»?
Sempre tenho muitas dúvidas relativas ao emprego do verbo lembrar. Poderiam dizer-me quais das frases são agramaticais, o porquê disso, e quais seriam as alternativas corretas a substituí-las?
1. Esta canção lembra a minha infância.
2. Esta canção lembra-me a minha infância.
3. Esta canção lembra-me da minha infância.
4. Esta canção lembra você/lembra-a.
5. Esta canção lembra-me você/ lembra-ma.
6. Esta canção lembra-me de você.
E ainda, em correspondência às três últimas:
7. Esta canção lembra-te.(traz-te à minha memória)
8. Esta canção lembra-me-te. ???
9. Esta canção lembra-me de ti.
Muito obrigado!
Li em vários jornais portugueses a notícia com o seguinte título: «Chama Olímpica: Dalai-lama pede para que não passe pelo Tibete.» «Pedir para que» é correcto? Eu diria que as hipóteses são «pedir que» ou «pedir para», mas não «pedir para que».
Obrigada pelo esclarecimento!
Como se diz correctamente?
— «Vou acender/apagar a luz!»
— «Vou ligar/desligar a luz!»
Gostaria de saber como devemos classificar a palavra alcançou quanto à acentuação.
Costuma-se dizer que, quando alguém ofende outrem com palavras, está destilando o seu veneno. Pergunto: está correto? Não deveria ser estilando, do vocábulo latino stilla (gota), que deu origem a estilar, de "ex-stillare", significando expelir gotas de veneno?
Vi a lição relacionada ao verbo instar e outra dúvida me sobreveio. É que tenho visto uma construção, em arrazoados e artigos, que me soa um tanto estranha e gostaria de saber se é ou não acertada. Refiro-me a expressões do tipo «insta acentuar», «insta lembrar», como forma de introduzir uma idéia complementar ao que vem sido abordado.
Tais construções são corretas?
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações