na expressão «homenagem ao escritor»
A função do constituinte «ao escritor»
na expressão «homenagem ao escritor»
na expressão «homenagem ao escritor»
Recorro a vós para uma questão que, aparentemente, seria simples.
Na expressão «É um livro de afeto, de admiração, de homenagem ao escritor dos contos...», o termo «ao escritor» desempenha a função de complemento indireto? Apesar de ser «a quem», não consigo fazer a sua substituição por -lhe.
Obrigada!
Flexibilidade vs. flexibilização
Qual a diferença entre flexibilidade e flexibilização?
Hifenização de compostos formados por nome + adjetivo II
No novo acordo ortográfico, deve escrever-se "editor-executivo" ou "editor executivo"? A mesma pergunta faço para "editor-executivo-adjunto". Já vi a vossa resposta relativamente a "diretor-executivo", mas na minha redação surge permanentemente esta dúvida com a grafia dos editores...
Muito obrigada.
Fundilho e fundura
Fundilhar é um verbo da família de fundura (nome)?
Obrigado.
Hindi, nome de uma língua da Índia
[...] ]A]lgumas pessoas afirmam que a língua falada pelos habitantes da Índia é o hindi (e não indiano). Tanto quanto sei, o hindi é falado por cerca de 70% da população da Índia, mas tenho dúvidas se será mesmo este o nome que devemos referir à língua falada pelos Indianos.
Poderiam s.f.f.esclarecer-me?
As maiúsculas nos nomes próprios compostos
América do Norte e América do Sul
América do Norte e América do Sul
Com o novo acordo ortográfico (1990), «América do Norte» e «América do Sul» devem ter norte e sul em caixa alta ou baixa? Não encontro resposta nas referências à grafia de pontos cardeais no novo acordo.
Obrigada!
O radical de pobreza
Posso aceitar pobre, em vez de pobr- como forma de base da palavra pobreza? Ou posso aceitar as duas?
Obrigada.
Obrigação vs. obrigatoriedade
Qual a diferença entre obrigação e obrigatoriedade?
Ainda a sintaxe do substantivo medo
A respeito da consulta de Amanda Krowli em 24/10/2018, podemos resumir o caso da seguinte forma?
«O medo do professor chamou a atenção de seus alunos»: «do professor» – adjunto adnominal;
«A filha sentia medo do pai»: «do pai» – complemento nominal.
A análise acima está correta?
Obrigado.
«Casa de jantar», «sala de jantar»
Em conversa com pessoas de diversos pontos do país reparei que existem várias formas de chamar às divisões de uma casa e também alguns elementos. O mais que mais me chama a atenção é a «casa de banho» que também recebe o nome «quarto de banho». Já no Brasil usam banheiro ou privada. E também o lavabo, que seria mais pequeno apenas com lavatório e sanita, ou caso se tratasse de instalações públicas, embora exista sempre uma pressão muito grande para a utilização de anglicismos como w. c. O mesmo acontece com walk-in closet, para o qual não conheço tradução. Por outro lado também fui confrontado com a utilização de «casa de jantar» para denominar a «sala de jantar», no entanto também encontrei «casa de jantar» para representar um móvel da sala onde se guardam as louças. Existem formas mais e menos corretas de chamar estes espaços?
