Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Classe de palavras: substantivo
Elisabete Pato Portugal 6K

O que significa morfometria? Existe o termo? Não encontrei no dicionário.
Cumprimentos e obrigada.

Fabio Yasuda Brasil 82K

Encontrei algumas referências, e vagas, sobre as palavras: "traslado" e "translado".

Gostaria de saber se "traslado" é o termo mais correto para um «transporte de um morto» e "translado" para «o deslocamente de pessoas (vivas) de um ponto para outro».

Em um trabalho universitário, o termo "translado" é uma infração da palavra "traslado".

Carlos Pessoa Portugal 5K

Pergunto se existe palavra portuguesa equivalente a "kitsche"; solicito a melhor e mais sintética definição deste termo.

Muito obrigado.

Daniel Gouveia Portugal 5K

Qual é o correcto plural masculino do adjectivo "coimbrão"?

 

N.E. O consulente escreve segundo a Norma de 1945.

Bruno Pereira Brasil 112K

Porquê que o plural de "couve-flor" é "couves-flores" e não "couves-flor"?
Não será a palavra "couve-flor" um substantivo composto por justaposição, em que o primeiro elemento é um substantivo, e o segundo, um substantivo com valor de determinante específico? É ou não "flor" o nome/designação específica daquela "couve"? Se assim for, dever-se-ia aplicar a regra em que só o primeiro elemento vai para o plural.

Juan Morales Espanha 7K

Podiam explicar-me qual é o significado do termo "rubrica" no seguinte contexto:
"Implementação dos procedimentos legalmente previstos e necessários, num valor máximo de X euros, quantia esta que diz respeito às "rubricas" constantes do orçamento do Projecto em Anexo".
A frase faz parte de uma cláusula de um contrato de parceria.
Desde já agradeço a sua atenção.

 

N.E. O consulente escreve segundo a Norma de 1945.

Sofia Botas Professora de Biologia Portugal 73K

Gostaria de saber a origem e evolução da palavra homossexual, bem como da utlização da palavra gay para designar homossexual.

Muito obrigada.

Carlos Felipe Brasil 5K

Eu sou brasileiro e quero saber se a influência da língua indígena do Brasil, a maior delas, o Tupi, chegou em Portugal? É claro que palavras como guaraná, açaí tenham chegado aí. A gente usa aqui muito o "aé" escrito pelos internautas "aew" do tupi, que significa «Mas, antes, finalmente, senão, antes».

Usa-se muito cunhã, que é «menina», cuzcuz e mandioca, que são comidas, estados brasileiros como Paraíba (rio-ruim), cuiabá. Estádios de futebol como o Maracanã.

Broaca, que é «velha rabujenta», Motirõ, que virou Mutirão... entre outras... Sem falar que a língua dos índios brasileiros tem dezenas de palavras cognatas com o japonês como mostra esse "site" que leciona japonês http://www.sonoo.com.br/TupiPortuguesJapones.html. Bem... No séc. XVII de cada

4 brasileiros, 3 falavam tupi... os portugueses é que estavam sendo colonizados... isso só mudou quando o Marquês de Pombal proibiu o uso do tupi no Brasil... No Paraguai só a classe média e os ricos falam espanhol, os pobres de lá falam língua de índio... O tupi podia ter evoluído, mas foi morto pelo portugueses que massacraram a raça e a cultura de uma civilização.

Luís Filipe Faria Quitas Escócia 4K

A palavra "masculismo" parece ser inexistente na língua portuguesa falada em Portugal, enquanto que, por outro lado, encontra-se no português usado no Brasil. Haverá em Portugal algum outro nome para o conceito?

Obrigado.

Lurdes Hope Inglaterra 4K

Gostaria de saber se a palavra leucoaférese existe no português europeu. Sei que existe no português brasileiro. Significa «a retirada selectiva de glóbulos brancos, sendo os outros elementos reintroduzidos na corrente sanguínea do doador.»

 

N.E. O consulente escreve segundo a Norma de 1945.