Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Classe de palavras: substantivo
Marco Amaro Professor Lisboa, Portugal 23K

Gostaria que me sugerissem a divisão silábica dos seguintes vocábulos: iniciados e sociedade.

Rui Guerreiro Estudante Olhão, Portugal 14K

Estou com dificuldade em perceber qual é a forma correcta, se é que existe uma, de escrever a palavra que designa o sistema que faz circular/aquecer o ar no interior de um automóvel. Talvez até esteja a confundir tudo isto, pois não estou certo de que a palavra que procuro designe o que imagino.

Depois de tentar em vários dicionários, o único sítio onde encontrei um termo que me parece ser o que procuro foi no Google. Aqui surge o problema, pois encontro-o escrita de duas formas, «soulfagem» e «souflagem».

Ney de Castro Mesquita Sobrinho Vendedor Campo Grande, Brasil 3K

Pelo o que se lê no Aulete Digital, depreende-se que croça (ou crossa, em outra grafia) é palavra que designa o báculo (bastão episcopal) como um todo, isto é, desde a extremidade superior recurvada até a inferior reta. Além disto, em outra acepção e por metonímia, é o nome apenas da parte recurva superior, a qual forma uma espécie de gancho ou espiral.

Pois bem, quando vejo em livros e enciclopédias a referida palavra, parece ser nesse último sentido, pois não raro aparecem junto ilustrações, geralmente fotográficas, mostrando essa parte superior do báculo rica e artisticamente trabalhada, com imagens de santos e símbolos cristãos entalhados no meio da madeira que a forma, ou até mesmo toda ela feita de ouro ou prata, neste caso também com adornos ricos, incluindo pedras preciosas. Daí surgiu-me a dúvida se croça (ou crossa), nesse último significado mencionado no parágrafo anterior, denomina a parte superior do bastão episcopal, somente quando é ricamente confeccionada, ou também quando é simples, tendo somente a voluta, sem enfeite nenhum, como sói acontecer com a maioria dos báculos episcopais, ao menos com os que tenho visto aqui no Brasil.

Quanto a grafia da referida palavra, a tendência dos hodiernos dicionários brasileiros da língua portuguesa parece ser a preferência pela forma crossa, por amor à etimologia imediata, o francês crosse, o qual vem do frâncico, ou germânico, krukkya.

Parece ser coisa certa que crosse é a origem mais próxima da nossa croça, uma vez que aquela palavra francesa tem justamente o mesmo significado: báculo episcopal. Além de tudo, croza, da língua espanhola, graficamente parecida com croça, tem também o mesmo sentido, provindo igualmente de crosse, segundo o Diccionario de la Lengua Espanhola, em linha, da Real Academia Espanhola. Sendo assim, seria melhor mesmo escrever crossa, abandonando de vez a grafia pseudoetimológica croça, desde há muito a mais usada na nossa língua.

Por favor, a luz refulgente do Ciberdúvidas, tanto sobre a questão semântica quanto a respeito da ortográfica.

Brígido Marques Fonseca Funcionário público Oeiras, Portugal 22K

Estou a tentar ensinar o meu filho e não encontro o grau aumentativo de rapariga.

Manuel dos Santos Professor Guimarães, Portugal 6K

Para designar quem tem habilitações, ou está encarregado de executar medições, poder-se-á usar indistintamente metrologista e metrólogo? Alguma destas designações é errada, imprópria, ou deve ser evitada?

Céu Faria Professora Vila Nova de Famalicão, Portugal 4K

Como se faz a translineação da palavra linguagem e porquê?

Agostinho Fernandes Jurista Viana do Castelo, Portugal 35K

Como se faz a divisão silábica das palavras era e palácio?

Carla Gomes Bolseira de investigação Lisboa, Portugal 4K

É correcto usar a palavra crescendo fora da área musical, como nas expressões «um crescendo de problemas» ou «problemas em crescendo»?

Anabela Salgado Desempregada Lisboa, Portugal 5K

Tenho uma dúvida: a palavra despersonalização é derivada por parassíntese, ou por prefixação e sufixação? Posso dizer personalização, mas não posso dizer “despersona”. Será que me podem esclarecer?

Mari Dias Professora Salvador, Brasil 13K

Gostaria de saber se realmente o feminino de frango é franga, pois estou muito confusa, sempre tive franga com fêmea do frango.