Vivo fora do país há algum tempo e estou a ensinar português a estrangeiros. No outro dia, como que "bloqueei" quando ia escrever o título de uma ficha de trabalho sobre os sons da língua. O que será mais correcto: «Ficha de Trabalho sobre Pronúncia» ou... «sobre Pronunciação»? Receio que a palavra "pronunciação" seja um pouco "inglesada", mas parece existir.
Obrigada.
Já encontrei no vosso site (que é de grande interesse) várias referências a este problema, mas não encontrei referido nada em relação ao significado de impacte/impacto. Eu sou estudante de Engenharia do Ambiente e como tal estamos habituados a lidar com «impactes/impactos ambientais» e existe "guerra aberta" entre quem usa uma forma ou outra da palavra. Segundo uma das explicações que uma professora me deu (defensora do uso de impacte, devo acrescentar) quando se fala de impacto — na Engenharia e Física — falamos da grandeza física de dois corpos que colidem, ou seja, impacto está ligado ao mundo da física e, particularmente, os impactos ambientais estão ligados apenas às consequências físicas para o meio de determinado projecto, sendo que impacte seria o conjunto destas consequências físicas com as socioeconómicas.
Eu não tenho qualquer tipo de interesse nesta "guerra", apenas gostaria de saber qual deve ser a forma usada em português correcto. «Impacto», ou «impacte ambiental»?
Sou professora de Português no estrangeiro e após ter feito uns exercícios sobre a utilização dos verbos tentar, provar e experimentar alguns alunos questionaram-me acerca das diferenças entre os verbos provar e experimentar quando se fala de comida.
Como exemplo, utilizei alguns exemplos do caderno de exercícios do livro Português XXI, 2:
«Este arroz está uma delícia. Não queres provar?»
«O senhor já provou bacalhau à Gomes de Sá?»
A minha explicação foi que, quando se trata de alimentos, o mais correto é utilizar provar em vez de experimentar, mas eles disseram-me que uma professora anterior tinha-lhes dito para usarem experimentar.
Existe alguma regra para o emprego destes dois verbos?
Obrigada.
O que significam a palavra composta farinha-flor e a expressão flor de farinha? Seriam sinônimas? A última seria hifenizada?
Flor de farinha é uma expressão que somente encontro em textos bíblicos do Pentateuco traduzidos para o português por católicos e protestantes. Aparece em contextos de sacrifícios e oferendas de bolos, pães ázimos etc. no Tabernáculo.
Em ambos os casos, creio que se trata de farinha de trigo, não é mesmo?
Muito obrigado sempre.
É possível utilizar a denominação «Oceano Glaciar Ártico», ou a forma correcta é «Oceano Glacial Ártico»?
Por que motivo não temos por hábito dizer «calçar umas calças»? Ou será que é correcto dizê-lo?
Obrigada.
Gostaria de, em primeiro lugar, felicitá-los a todos pelo excelente trabalho que aqui desenvolvem.
As aspas são muitas vezes utilizadas com uma intenção claramente pejorativa ou depreciativa. Utilizam-se as aspas frequentemente para rebaixar, diminuir ou desprezar aquilo que se está a retratar.
Como nos seguintes exemplos:
– «Fulano tal vinha acompanhado da sua "amiga"», podendo aqui "amiga" significar, por exemplo, a sua amante.
– «Sicrano recebeu aquilo que se pode chamar de um "prémio de mérito"», significando a expressão entre aspas, muito possivelmente, qualquer coisa como um suborno, uma recompensa pela sua actuação à margem da lei ou qualquer coisa do género.
Esta é a ideia que tenho e gostaria que me confirmassem se é correcta. Gostaria, ainda, e se possível, que me explicassem um pouco melhor o porquê de se ter criado esta forma de discurso, ou o porquê do uso das aspas em situações destas.
Obrigado.
Gostaria de saber se antes da preposição conforme há vírgula. Segue exemplo abaixo:
«Há pessoas que não utilizam roteiro conforme divulgação no Portal de Notícias.»
Diz-se que determinada doença é "contagiosa", ou que é "contagiante"?
Na vossa entrada 11 035 consideram aí e ai parónimas e não dão a indicação de que podem ser homógrafas imperfeitas. Mas na entrada 27 405 consideram-nas homógrafas imperfeitas.
Será mais pacífico ou correcto considerar o acento gráfico como uma diferença de escrita e então palavras como ai e aí, duvida e dúvida, pára e para serão parónimas? Ou será mais correcto considerá-las homógrafas (imperfeitas)?
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações