Sobre a palavra usinagem
Tenho-me deparado com a palavra usinagem em diversos textos de origem brasileira.
Sei que deriva de usina, palavra usada no Brasil e derivada do francês usine = «fábrica», mas julgo que não se pode traduzir simplesmente por fabricação. No dicionário online Infopédia aparece o seguinte:
«1. MECÂNICA operação que tem por objectivo dar forma à matéria-prima
2. MECÂNICA acabamento de uma peça metálica no torno mecânico»
Poderemos então utilizar como sinónimo a palavra conformação/conformar (dar forma) ou acabamento/acabar?
Obrigado pela atenção.
Desambiguar e desambiguizar
Qual a forma que se deve utilizar: "desambiguar", ou "desambiguizar"?
«Colher/coletar/recolher dados»
Queria saber qual é o verbo correto para o seguinte caso: «colher dados», ou «coletar dados»? «Colheita de dados», ou «coleta de dados»?
Obrigada.
Afocinhar e fossar
Gostava de saber se as palavras "fuçanhar", "(a)focinhar", "foçar", "fossar" são realmente sinónimas, no sentido de «esgaravatar a terra com o focinho» (referindo-me a um cão, por exemplo).
Obrigado.
A diferença entre local, localização e localidade
Uma dúvida: qual é a diferença entre local, localização e localidade?
A definição de axiónimo
Incluem-se, na definição de axiónimos/axiônimos, as formas de tratamento familiar (tia, primo, etc.), ou só as formas de tratamento de carácter socioprofissional («senhor doutor», «senhora dona», etc.)?
Obrigada.
A diferença entre sub-repção e ob-repção
Qual a diferença, se é que existe, entre os verbetes "sub-repção" e "ob-repção", e suas variantes "sub-repticiamente" e "ob-repticiamente"? Quando deve ser usado um, e quando outro? São sinônimos?
Os verbos pastar e apascentar
No jornal da RTP 1, li uma legenda segundo a qual os habitantes de determinada aldeia «pastavam o gado». Ora, eu julgo que «o gado pasta», mas «os pastores apascentam o gado». Consultando os dicionários Priberam e Infopédia, verifico que o verbo pode ser transitivo ou intransitivo. Transitivo no sentido de que quem pasta, pasta alguma coisa, sendo que pastar significa «comer a erva ou o pasto de». Pode ser intransitivo se alguém «estiver a pastar», mas no sentido de «estar a não fazer nada», ou «a passar o tempo».
De um modo grosseiro, parece-me que «pastar o gado» significa «comer o gado». Acontece que, sendo a RTP um serviço público, muito me custa a crer que cometa erros de linguagem. Ou seja: eu é que estou errado no meu raciocínio.
Poderiam elucidar-me?
Obrigado.
Desfiliação e desafiliação
No contexto sociológico, o conceito de "désaffiliation sociale" de Robert Castel deverá ser traduzido por "desfiliação", ou "desafiliação"? Em tradução inglesa encontrei a expressão "The Roads to Disaffiliation" e em traduções portuguesas e brasileiras predomina a tradução "desfiliação", embora também "desafiliação" seja, por vezes, utilizada por alguns tradutores e autores portugueses. Acredito que ambas as traduções sejam correctas, mas agradeço desde já a vossa preciosa ajuda no esclarecimento de como este conceito deverá/poderá ser escrito na nossa língua.
A diferença entre as palavras corno, chifre, haste e chavelho
Podiam dizer-me a diferença entre as seguintes palavras: corno, chifre, haste e chavelho? Sei que algumas referem-se a ossos e outras referem-se a protuberâncias de pêlo solidificadas; umas aplicam-se a determinados animais, e outras a outro tipo de bestas, mas nos dicionários não fica clara essa diferença.
Obrigadíssimo!
