O particípio passado de fingir: fingido vs. ficto
Qual a forma correta de escrever: «Fulano é fingido», ou «fulano é ficto»?
O verbo fingir tem particípio duplo?
A planta do arroz e a do ananás
Como se chama a planta do arroz e a do ananás?
O anglicismo "impersonar" e imitar
A palavra impersonate em inglês já existe em português como neologismo? Li vários artigos na Internet contendo a palavra "impersonar"... por exemplo, «fulano impersonou Charlie Chaplin». No entanto, a palavra não consta no dicionário.
Obrigada!
O significado de "tranche", rácio e da sigla DIAP
Qual é o significado das palavras "tranche" e rácios? E qual é o nome completo de DIAP?
O significado de certame
Depois de fazer a necessária pesquisa e não ter encontrado resposta para a minha dúvida, decidi recorrer ao Ciberdúvidas para pedir um esclarecimento.
É comum ver escrito a palavra "certame" como sinónimo de feira, evento, exposição ou mostra... a verdade é que todos os dicionários que consultei atribuem um significado bastante diferente daquele que julguei ser o correcto. Assim sendo, como é possível um erro destes ser tão recorrente? Obrigada.
«Dívida de gratidão»
Gostava que me informassem se, quando escrevo ou falo e uso a expressão «dívida de gratidão», estou a cometer um erro de português.
Fico deste modo a aguardar as vossas notícias.
Parabéns por este site.
O antónimo de frente
O antónimo de frente — qual é?
Obrigada.
«Oferecer/entregar uma xícara de café»
Estou com uma dúvida em uma questão, onde diz «Bentinho, personagem do romance Dom Casmurro, de Machado de Assis, desconfiado do adultério de Capitu, resolve oferecer uma xícara de café com veneno ao filho Ezequiel, mas recua no momento em que a criança abre a boca para tomar a bebida», e a outra questão igual diz que «entrega uma xícara de café» e o resto segue igual também.
Bem, agora segue a pergunta, acredito que as questões sejam iguais, já que creio que entregar e oferecer sejam sinônimos, e o que importa é que no final das contas o menino estava com a xícara na mão.
Estou correta? Pode me explicar isso da melhor forma gramatical possível, para eu fundamentar na gramática a minha questão?
Obrigada.
«Tu és uma ranhosa/ronhosa!»
Está correcta a frase «Tu és uma ranhosa!», ou deverá ser dito «Tu és uma ronhosa!»?
Obrigada pela vossa atenção.
A tradução de "impacted"
Quando em inglês se utiliza a palavra impact ou impacted, na área finaceira, ex., «the average price per cover has impacted the total revenue by so much...»? Suponho (e penso que estarei certa!) que não se poderá traduzir: «o preço médio da refeição "impactou" a receita total em X euros...» De facto, o verbo impactar existe, mas tem um significado diferente! Será que me poderiam esclarecer para que, não só eu própria fique a saber, como também para poder explicar a todos os que me rodeiam e afirmam estar certos, e eu, errada.
Desde já muito obrigada pela vossa atenção.
