A produtividade dos sufixos é uma clarividência da riqueza da língua! Dependendo da base a que se agregam, esses elementos veiculam significados diferentes.
Em português europeu, o sufixo -aço exprime unicamente a ideia de aumentativo, por exemplo, na palavra ricaço, mas, no português Brasil, esse mesmo sufixo veicula também outro significado: «acção/resultado da acção por meio do nome base», presente em palavras como as que menciona: panelaço, buzinaço, apitaço, caminhonaço, tratoraço.
Os sufixos -ada e -aria são igualmente polissémicos. Por exemplo, podem significar:
(a) «Grande quantidade de nome-base»: papelada, pescaria (ex.: «Que rica pescaria!»);
(b) «Acção/resultado da acção de nome-base»: palhaçada, pescaria (ex.: «A pescaria durou toda a manhã»).
Por conseguinte, não vejo qualquer inconveniente em formar as palavras que apresenta por intermédio do sufixo -aço, uma vez que o mesmo exibe o significado pretendido: «protesto feito através da acção do nome-base: panelas, buzinas, apitos, etc.».
Disponha sempre!