Haverá alguma forma astuta de traduzir catch-the-eye? O contexto é o seguinte: inicia-se um debate numa assembleia e o presidente dá a palavra a quem conseguir captar a sua atenção, o seu olhar – «to whomever manages to catch his/her eye».
Obrigada.
Em português, todas as refeições têm o seu nome: pequeno-almoço, almoço, jantar, etc. Mas tenho uma dúvida. Quando um trabalhador na sua jornada de trabalho faz um intervalo para tomar, p. ex., uma sande e um café, isso denomina-se de alguma maneira?
Muito obrigado.
Gostaria de ser informado sobre se a máquina de fazer sumos se designa por "liquidificadora" ou "liquefactora", uma vez que os frutos, depois de introduzidos na respectiva máquina, ficam liquefeitos e não liquidificados.
Obrigado.
Muito agradecia que me explicassem a diferença entre um reboque e um atrelado.
Deveremos utilizar a palavra "van goghniana", "vangoghniana", ou ainda "van goghiana", para fazer referência a uma atitude semelhante à técnica de Van Gogh?
Obrigado pela resposta.
Uma professora informou-me de que intemporal significa «fora do seu tempo», enquanto atemporal significa «que não está sujeito ao passar do tempo». Os dicionários onde pesquisei deixaram-me ainda mais baralhada. Podem-me dizer ao certo qual o significado destas duas palavras?
Obrigada.
Numa tradução de José Rodrigues Miguéis surge várias vezes a palavra "belindre". Será correcta esta designação de berlinde?
Grato pela vossa resposta.
Qual o significado da expressão «ler os banhos para o casamento»?
Li numa adaptação de um texto do séc. XIX.
Na língua espanhola, por exemplo, existe a distinção entre os termos diseño (que se refere ao design ou projecto) e dibujo (que se refere ao desenho). Também em português existiram essas nuances de significado, com os termos debuxo e desenho. Como já li neste site, o primeiro significaria «esboço» ou «desenho», e o último tinha o sentido de «projecto».
Actualmente está incorporada a palavra design, que comporta o sentido de «desenho de projecto», «desígnio». A minha dúvida é: tenho alguma hipótese de não utilizar este estrangeirismo num relatório de 2008?
Nos regimentos que regulam o modo de funcionamento das assembleias municipais ou de freguesia, leio: «os membros que faltarem a duas sessões seguidas ou quatro reuniões alternadas perdem o mandato.»
Qual a diferença, neste caso, entre sessão e reunião?
Obrigado.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações