Páras, plural de pára (pára-quedista) na grafia AO 45
Presumo que, à semelhança, por exemplo, de pêra/peras, o plural de pára (forma abreviada de pára-quedista) seja paras. Estou correcto? (Isto ainda segundo o antigo Acordo Ortográfico.)
Ainda sobre "desviância"
Vi a vossa resposta à questão sobre desviância e não concordo com a resposta dada de que o correcto em estatística é deviation (e não deviance). São duas coisas diferentes. De acordo com um dicionário online:
«Deviance: (Mathematics & Measurements/Statistics) Statistics a measure of the degree of fit of a statistical model compared to that of a more complete model.» Assim, gostaria de saber se desviância poderá ser uma tradução adequada para deviance.
Envelhescência
Será correcto utilizar este neologismo, envelhescência?
A verdade é que não existe, tanto quanto julgo saber, um sinónimo para designar a idade que vai dos quarenta e muitos aos sessenta e poucos, ou seja, entre a idade madura e a velhice. Numa altura em que esta gente, nova de mais para se reformar, mas velha de mais para trabalhar, se vê muitas vezes perdida, considerada inútil e sem espaço na sociedade, parece-me muito pertinente.
Envelhescência, por analogia com adolescência, idade entre o início da puberdade e o estado adulto?
«Por cento» vs. porcento
Como se escreve 25% por extenso: «vinte e cinco por cento», ou «porcento»?
Pé, nome comum
Como se classifica morfologicamente a palavra pé na seguinte frase: «Alguns fugiram a pé, abandonando as suas armas e armaduras para correrem mais depressa»?
Dicionário, nome coletivo?
A palavra dicionário pertence à classe dos nomes comuns, ou dos nomes comuns coletivos?
Ainda sobre as consoantes mudas
É comum (ao menos no Brasil) chamarem-se «consoantes mudas» àquelas não seguidas de vogal, como o p da palavra helicóptero.
Porém, [...] fui alertado para o fato de que consoantes mudas são aquelas que não são pronunciadas, com o c da palavra facto no português europeu. Daí me veio uma dúvida: que nome se dá a consoantes como o p de helicóptero ou o c de caracterizar?
Ou seja, consoantes que são efetivamente pronunciadas.
«Pagar em numerário»
«Pagar em efectivo» usa-se no português (de Portugal) corrente, ou esta expressão é uma tradução não comum da expressão espanhola «pagar en efectivo»? Usei esta expressão e fui "gozado", mas penso que seja uma expressão que se usa no português — mais até do que «pagar em espécime» ou «pagar em espécie».
Provérbio, aforismo e dístico
Provérbio, aforismo ou dístico... Há alguma diferença entre estes termos?
Malformação
Malformação, ou «má formação»?
