Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Campo linguístico: Atestação/Significado de palavras
Maria Costa Professora Coimbra, Portugal 13K

Gostaria de saber se é indiferente a utilização de anticonstitucionalmente e anticonstitucionalissimamente.

Já agora, qual a diferença entre as palavras, no que respeita aos seus significados?

Anticonstitucionalissimamente, sendo advérbio, poderá vir de anticonstitucionalíssimo?

Wildes Bruscato Advogado Moji Guaçu, Brasil 75K

Deparei-me com o nome de música Foi Deus quem fez você, construção que acredito ser acertada; entretanto, a cantora Amelinha canta: «Foi Deus que fez você.»

Podem tirar-me a dúvida do emprego de que ou quem? E porquê?

Amado Neruda Advogado Buenos Aires, Argentina 28K

Estudo português e tenho dúvidas na hora de usar estar ou ficar. Quando posso usar esses dois verbos sem alterar o sentido? Os dois verbos têm sentidos diferentes, ou aproximados?

Rogério Silva Estudante Macau, China 25K

Qual a diferença entre cópia, falsificação, imitação e contrafação?

Porque é que dizemos que um CD é uma cópia deste, mas uma jóia é uma falsificação? Porquê que dizemos roupa de contrafação e não de imitação? A atribuição destes nomes depende do objecto que identificam?

Francisco Pimenta Músico Lisboa, Portugal (Vila Real) 35K

Gostaria de saber, se possível, qual a origem da palavra sirigaita.

Carla Martins Professora Porto, Portugal 9K

Gostaria de saber se o nome corrente pode considerar-se coletivo, uma vez que, de acordo com a definição da palavra, se trata de uma cadeia de elos (logo, um conjunto de elos).

Jorge Palácios Médico Setúbal, Portugal 21K

Biopsia, ou biópsia?

Jorge Palácios Médico Setúbal, Portugal 4K

Paroníquia, oniquia, anoniquia?

Álvaro Faria Ator Lisboa, Portugal 11K

Presumo que, à semelhança, por exemplo, de pêra/peras, o plural de pára (forma abreviada de pára-quedista) seja paras. Estou correcto? (Isto ainda segundo o antigo Acordo Ortográfico.)

João Tomé Tradutor Lisboa, Portugal 4K

Vi a vossa resposta à questão sobre desviância e não concordo com a resposta dada de que o correcto em estatística é deviation (e não deviance). São duas coisas diferentes. De acordo com um dicionário online:

«Deviance: (Mathematics & Measurements/Statistics) Statistics a measure of the degree of fit of a statistical model compared to that of a more complete model.» Assim, gostaria de saber se desviância poderá ser uma tradução adequada para deviance.