Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Campo linguístico: Siglas/Acrónimos
Guilherme Klaws Jornalista Vitória, Brasil 8K

Por favor, qual é a pronúncia correta da sigla ONG? A sigla deve ser pronunciada letra a letra ("Oenegê") ou deve ser pronunciada como uma palavra ("Ongui")?

Qual o correto?

Obrigado.

Albino Ramalho Professor Viana do Castelo, Portugal 4K

Agradecia a vossa opinião sobre a pronúncia correcta do acrónimo INEM (Instituto Nacional de Emergência Médica).

Tem-se vindo a impor a pronúncia deste acrónimo como palavra grave, com E tónico por efeito de desnasalização do M lido como ÈME, o que implica considerar a palavra como trissílabo em vez de dissílabo.

Ora, em português, a desinência -m, antecedida de vogal, constitui com esta consoante um ditongo nasal átono, salvo se a vogal for i, u ou e, reclamando para esta última vogal acento gráfico.

Seguindo os acrónimos as regras da pronúncia das restantes palavras da língua portuguesa, a abreviatura INEM, sendo um dissílabo (I-NEM), por efeito do ditongo nasal N(EM) e nada justificando a sua tonicidade, a sua correcta pronúncia deveria ser ÍNEM, com o I tónico ou, em todo o caso, INEM (como palavra grave, embora neste caso necessitasse do acento gráfico, que nada o justifica).

Gabriel Neves Professor Lisboa, Portugal 9K

A tradução de acrónimos usados em ciência (onde o inglês desempenha o mesmo papel que o latim desempenhou) é um erro, pois o grande número destes leva a confusões desnecessárias; p. ex. ATP e TPA, sendo o 1.º o acrónimo para trifosfato de adenosina (adenosine triphosphate) e o 2.º para activador tecidual do plasminogénio (tissue plasminogen activator); o resultado é a troca em português de duas moléculas completamente diferentes.

O meu reparo deve-se à vossa sugestão de uso de ADN em vez de DNA, que tem sido bastante usado pela comunicação social e público em geral. Para além do que referi acima, limita a pesquisa na Internet, não permitindo encontrar as páginas com melhor informação.

No entanto, LASER (em vez de ALEER) sendo também um acrónimo, parece ser bem aceite no Ciberdúvidas... E mais, numa área relativamente nova como a informática, seria o caos a tradução de acrónimos de extensões de ficheiros como "jpeg" (Joint Photographic Experts Group) ou "pdf" (Portable Document Format).

Manuel Salgueiro Professor Vila Real, Portugal 5K

Como se escreve o plural de CFC (iniciais de clorofluorcarboneto), pois já vi escrito "CFCs" e "CFC's"?

Jéssica Ferreira Estudante Nova Mamoré, Brasil 19K

O que significa a palavra LSD?

António Carvalho Administrativo Porto, Portugal 4K

Como se deve pronunciar as siglas: LCD (liquid cristal display), LSD (droga) e GNR (polícia)? Será que as duas primeiras podem ter a mesma fonética? E a terceira pode soar "guê ene erre"?

Obrigado.

Ricardo Rodrigues Professor Covilhã, Portugal 4K

Como se pronuncia a palavra Euribor? Será "Euribór", ou "Euríbor"?

Pedro Ferreira Consultor IT Porto, Portugal 16K

Qual o plural de radar, sonar, laser? Até há bem pouco tempo, considerava-se que estas palavras não teriam plural por serem siglas/acrónimos. No entanto começamos a ver em alguns dicionários (sobretudo online...) os plurais "radares", etc. Vejo também que em Espanha, desde 2001, passou a usar-se o plural que já referi. Qual a situação oficial em Portugal?

Obrigado.

César Esteves Portugal 11K

Antes de mais, queria dar os parabéns à organização deste "site", que tanto faz pela língua portuguesa.

A minha dúvida diz respeito à entoação correcta de algumas reduções, como por exemplo:

Nefro+logia (grego) → nefro – «néfro»

Porno (grego) + grafia (grego) → porno – «pôrno»

Há alguma regra de acentuação nestas situações?

Obrigado.

Carlos Marques Brasil 16K

No Brasil fala-se muito da «Pomba Gira». Bem, este «gira» tem o mesmo sentido que lhe dão em Portugal? Ou seja, trata-se de uma pomba bonita, elegante, inteligente, divina, etc.? Já encontrei, por exemplo, num romance do Jorge Amado a expressão «xpto», escrita por extenso, então venho a pensar se o «gira» que adjetiva a pomba não poderia se ter originado por aí.
Muito obrigado.