Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Campo linguístico: Plural (nomes e adjectivos)
João Afonso Estudante Portugal 5K

A minha dúvida penso que não diz respeito apenas à língua portuguesa.
Como é o plural de “doberman” em português?
Mesmo em inglês não tenho bem a certeza, pois já encontrei duas versões: "dobermans" e "dobermen". A primeira presumo que seja a correcta, pois aparece mais frequentemente.
A dúvida principal é como se deve tratar o plural de todas as terminações de palavras inglesas que acabam em 'man' (que foram adaptadas para o português).

Nuno Ferreira Portugal 2K

Como é a forma correcta? «Dos G8» ou «do G8»? Diz-se «o G8» ou «os G8»?
Obrigado.

Andressa Ferraz Vitória, Espírito Santo, Brasil 28K

Olá, professores.
Sou de Vitória/ES e trabalho com assessoria de comunicação na Federação Espírito-santense de Fundações – Fundaes.
Estamos com uma dúvida sinistra aqui em nossa redação. Surgiu um palestrante que colocou no seu texto sobre Organizações não Governamentais a sigla ONG, mesmo com a expressão no plural, sendo que a maioria das pessoas usa para o plural a sigla ONG's.
Qual é o correto?
Organizações não Governamentais – ONG
Organizações não Governamentais – ONG's /ONGs

Vale para o termo OSCIP também.

Por favor, aguardo resposta urgente.
E obrigada pela atenção.

Nayra Thais Portugal 6K

Gostaria de saber o plural de “empurra-empurra”.

José Coelho Portugal 6K
Tenho uma dúvida em relação ao uso do singular e do plural que é a seguinte: estou a construir uma lista de palavras-chave do Reino Animal e estou indeciso quanto à utilização de certas palavras como "baleia" ou "golfinho" se são mais usadas no singular ou no plural. Porque acho que em termos de pesquisa serão mais usadas no plural. A minha dúvida é qual será o termo mais utilizado, o singular ou o plural?
Obrigado.
Eliane Ribeiro Vargas Rio de Janeiro, Brasil 65K

Qual é o plural da palavra composta «vale-transporte»? Os dicionários Aurélio e Houaiss concordam: «vales-transportes (dois substantivos) e vales-transporte (dois substantivos porém a segunda palavra faz papel de adjetivo)». Mas por que não aceitar também «vale-transportes (verbo e substantivo)» já que o plural de «vale-brinde é vale-brindes (verbo e substantivo)»? Existe alguma diferença?

Nuno Castro Portugal 4K

Ao procurar a tradução do termo espanhol "soja texturizada", encontrei várias referências em português à "proteína de soja texturizada". Não seria mais correcto dizer "proteína de soja texturada"?
Há uns dias alguém corrigiu um texto meu, e mudou "empresas líderes" para "empresas líder".
É correcto?

Luísa Raposo Advogada Linda-a-Velha, Portugal 14K

É comum a expressão «puxão de orelhas» ou «puxar as orelhas», mesmo quando se refere a puxar apenas uma orelha. Todavia, nas “Dicas de Português” do Correio Braziliense, afirma-se que apenas se pode dizer «puxar as orelhas» quando realmente esteja em causa puxar as duas orelhas. Qual é a expressão correcta?

[«Os senadores balançaram as cabeças? Empinaram os narizes? Levaram tiro nos corações? Cruz-credo! Só se cada um tivesse mais de uma cabeça, mais de um nariz, mais de um coração. Xô! Atenção, gente fina. Cuidado com a generalização. A regra não vale para as partes plurais (olhos, pernas, orelhas): A mãe puxou-lhe as orelhas (as duas) do filho. Se for só um olho, um braço e uma orelha, cessa tudo que a musa antiga canta. É vez do singular: A mãe puxou-lhe a orelha (uma só). Mas como doeu!»]

Ricardo Figueira Portugal 8K

Gostaria de colocar a seguinte questão:
Como se escreve em português a palavra francesa “plafonnier” (candeeiro junto ao tecto) e o seu plural.
Obrigado.

Gustavo Pires Portugal 8K

A palavra ‘areté’, proveniente do grego e que em português só encontro como parte de aretologia, pode ser escrita como se indica? É masculina ou feminina? Tem plural?