Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Morfologia Construcional
Manuela Cerejeira Professora Lisboa, Portugal 25K

O antónimo de confortável pode ser desconfortável e inconfortável?...

Uma das minhas alunas colocou-me a questão, fomos pesquisar na Internet e verificamos que em vários sites brasileiros ambos os termos surgem como possíveis; em português de Portugal também será assim?...

Paulo César Rocha Oliveira Médico radiologista Brasília, Brasil 3K

Gostaria de saber qual a grafia correta, segundo o novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, dos termos médicos: "equino-varo"; "cavo-varo" e "equino-cavo-varo". Penso que o correto seria "equinovaro", "cavovaro" e "equinocavovaro". O que vocês acham?

Obrigado.

Maria Leal Médica Lisboa, Portugal 7K

Pode-se usar "emanescente", ou só "emanente"?

Ricardo Alves Estudante Lisboa, Portugal 7K

Qual é o processo de formação do verbo amolecer?

João G. Pais Estudante Lisboa, Portugal 10K

Com a entrada da República da Guiné Equatorial [na CPLP], muitos jornalistas utilizaram os gentílicos guinéu-equatoriano e equato-guineense para o país, distinguindo-os assim dos da República da Guiné-Bissau (e também da República da Guiné, conhecida muitas vezes entre nós pelo oficioso Guiné-Conacri). Sabendo que este assunto já foi superficialmente tratado aqui no Ciberdúvidas, gostava no entanto de saber se é legítimo o uso de "equato-guineense"? É que nunca tinha ouvido falar do prefixo "equato-". E quanto ao "bissau-guineense" (usado por analogia com o inglês Bissau-Guinean)? Não seria uma boa alternativa para casos em que seja necessário distinguir os gentílicos das três Guinés?

Muito obrigado pelo esclarecimento.

Kathu Guedes Advogada Presidente Prudente, Brasil 21K

Diante a expansão de lojas que vendem brigadeiros no mercado, qual a grafia correta, "brigaderia", ou "brigadeiria"?

Obrigada.

Isabel Belchior Professora Leiria, Portugal 6K

No título da palestra de Stewart Brand, na TED, The dawn of de-extinction. Are you ready?, surge a palavra de-extinction.

É correto usar o prefixo des- (ou in- ou outro) na tradução em português?

Ex.: "des-extinção".

Lúcia Marinho de Azevedo Sawaya Psicóloga São Paulo, Brasil 19K

Por que socioeconômico não tem hífen, e político-econômico tem?

Júlio Ferreira Reformado Vizela, Portugal 4K

No livro Por Terras do Norte, de João Paulo Freire, pág. 59, a dado passo pode ler-se: «alguns menores, rapazitos de dez a doze anos, viciando-se, pervertendo-se, miasmatisando-se no contacto doentio do vício!»

Joana Marchante Estudante de Educação Básica Lisboa, Portugal 15K

Na formação de palavras, mais especificamente na sufixação, gostava de saber por que motivo em algumas palavras se acrescentam letras entre a palavra base e o sufixo, como por exemplo em casarão.

(casa + r + ão)

E por que motivo, em muitas situações, cai a vogal da palavra base para se juntar o sufixo, como em pedra - pedreira (pedr + eira, em que cai o a).

Obrigada.