Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Morfologia Construcional
José Moreira Professor Porto, Portugal 5K

Na frase «Delas surdiam todas as cartas anónimas», retirada da obra A Ilustre Casa de Ramires, de Eça de Queirós, como se classifica o verbo surdiam? Trata-se de um verbo transitivo, ou intransitivo?

Joana Silva Estudante Viana do Castelo, Portugal 7K

Existe a palavra picuinhices?

Obrigada.

António Campos Médico Almada, Portugal 11K

Solicito que me esclareçam se existe a palavra sequelar que tantas vezes vejo escrita em relatórios de imageologia.

Muito obrigado.

Manuela Cerejeira Professora Lisboa, Portugal 26K

O antónimo de confortável pode ser desconfortável e inconfortável?...

Uma das minhas alunas colocou-me a questão, fomos pesquisar na Internet e verificamos que em vários sites brasileiros ambos os termos surgem como possíveis; em português de Portugal também será assim?...

Paulo César Rocha Oliveira Médico radiologista Brasília, Brasil 3K

Gostaria de saber qual a grafia correta, segundo o novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, dos termos médicos: "equino-varo"; "cavo-varo" e "equino-cavo-varo". Penso que o correto seria "equinovaro", "cavovaro" e "equinocavovaro". O que vocês acham?

Obrigado.

Maria Leal Médica Lisboa, Portugal 8K

Pode-se usar "emanescente", ou só "emanente"?

Ricardo Alves Estudante Lisboa, Portugal 7K

Qual é o processo de formação do verbo amolecer?

João G. Pais Estudante Lisboa, Portugal 10K

Com a entrada da República da Guiné Equatorial [na CPLP], muitos jornalistas utilizaram os gentílicos guinéu-equatoriano e equato-guineense para o país, distinguindo-os assim dos da República da Guiné-Bissau (e também da República da Guiné, conhecida muitas vezes entre nós pelo oficioso Guiné-Conacri). Sabendo que este assunto já foi superficialmente tratado aqui no Ciberdúvidas, gostava no entanto de saber se é legítimo o uso de "equato-guineense"? É que nunca tinha ouvido falar do prefixo "equato-". E quanto ao "bissau-guineense" (usado por analogia com o inglês Bissau-Guinean)? Não seria uma boa alternativa para casos em que seja necessário distinguir os gentílicos das três Guinés?

Muito obrigado pelo esclarecimento.

Kathu Guedes Advogada Presidente Prudente, Brasil 22K

Diante a expansão de lojas que vendem brigadeiros no mercado, qual a grafia correta, "brigaderia", ou "brigadeiria"?

Obrigada.

Isabel Belchior Professora Leiria, Portugal 6K

No título da palestra de Stewart Brand, na TED, The dawn of de-extinction. Are you ready?, surge a palavra de-extinction.

É correto usar o prefixo des- (ou in- ou outro) na tradução em português?

Ex.: "des-extinção".