DÚVIDAS

Sobre o adjectivo pátrio do Brasil
Sou aposentada, mas me utilizo da língua portuguesa a cada minuto, tentando usá-la da melhor forma possível, para que ela não se perca em meio a tanto descaso e desamor em sua utilização. Ouvi recentemente uma alusão à palavra «brasileiro», a qual diziam ser incorreta, pois o adjetivo que retrata o nativo do Brasil deveria ser "brasiliense". Mais do que isso: dizia-se que «brasileiro» tem conotação pejorativa. Poderiam me esclarecer sobre isso?
As formas trancável e empilhável
Tenho dúvidas em relação a duas palavras. A tradução de "lockable" e "stackable" seria "trancável" e "empilhável", como algo que se pode trancar e algo que se pode empilhar, o problema é que eu preciso de traduzir isto para português mas numa só palavra , para cada termo. O meu dicionario de língua portuguesa velhinho diz-me que “trancável” e “empilhavel” não existem... Então como faço?
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa