Gostaria de obter resposta à seguinte dúvida.
Na frase «Antes de venderes os sapatos, mostra-mos primeiro», o verbo mostrar encontra-se bem conjugado?
Obrigado.
Qual é o feminino de tubarão?
Deveremos utilizar a palavra "van goghniana", "vangoghniana", ou ainda "van goghiana", para fazer referência a uma atitude semelhante à técnica de Van Gogh?
Obrigado pela resposta.
Numa tradução de José Rodrigues Miguéis surge várias vezes a palavra "belindre". Será correcta esta designação de berlinde?
Grato pela vossa resposta.
Encontro várias referências a "peristálise", em fontes várias. É anglicismo que substitui peristaltismo? E pode utilizar-se?
Como são chamados os substantivos que não se referem a pessoas e são usados apenas no masculino ou apenas no feminino (como por exemplo: o alvará, a alface)?
A palavra compor é uma palavra composta, ou derivada?
Antes de mais, gostaria de vos agradecer pelo excelente serviço público que prestam.
Numa pergunta com a referência 4913 e título Maquinação, a questão colocada era qual o termo correcto para designar o processo de corte por arranque de apara em máquinas-ferramentas: maquinagem ou maquinação? O termo maquinagem é comummente utilizado no meio académico, e o termo maquinação, no meio industrial.
Em complemento à resposta de F. V. Peixoto da Fonseca, gostaria de acrescentar que a confusão parecer surgir por comparação com outro termo utilizado na indústria. Refiro-me à fresagem. Ao passo que esta palavra resulta de um galicismo (fraisage), a palavra maquinação tem origem no latim (machinatione). Assim, enquanto é correcto falar em fresagem, o mesmo não acontece com maquinagem, sendo o termo correcto maquinação.
Estarei correcto no meu raciocínio?
"Transilvano", "valáquio" ou "moldavo" são palavras que constam no dicionário da língua portuguesa, mas o mesmo já não acontece com outros nomes de habitantes de outras regiões romenas. Assim, como se poderia traduzir correctamente para português nomes como "oltean" (habitante da Olténia), "muntean" (da Munténia), "dobrogean" (da Dobrogea), "basarabean" (da Bassarábia), "bănăţean" (do Banat) ou "bucovinean" (da Bucovina)?
Por outro lado, existe um nome português para o rio (em romeno) Nistru, ou mantém-se a forma romena? É que também já encontrei a palavra "Dniéster"... Como é preferível?
Obrigada.
Qual é a classe do certa nessas duas frases?
«Disse certa vez Bernard.»
«Era a ocasião certa para dizer isso.»
Obrigada.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações