Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Morfologia
M. Fátima Tomás Reformada Torres Vedras, Portugal 5K

Creio saber — e agradeço a correcção se e sempre que estiver errada — que o género das palavras é determinado pela origem da palavra.

Se assim é, e tendo o português, o espanhol, o francês e o italiano o latim como língua de base, por que razão o género de algumas palavras é diferente nestas línguas? Cito por exemplo a palavra leite, feminina (la leche) em espanhol, mas masculina nas outras línguas.

Aguardo e agradeço o vosso esclarecimento.

Luiza Joaquina de Magalhães Bióloga Rio de Janeiro, Brasil 18K

Gostaria de saber se, segundo a norma culta da língua portuguesa e se tratando de um registro mais clássico, seria possível a seguinte construção com o imperativo do verbo dar: "dá-me-la" ou "dá-me-lo", na segunda pessoa do singular:

"Mas, se na recôndita morada da tu' alma

Inda há um segredo, dá-me a tua confissão:

DÁ-ME-LA."

Desde já muito agradeço.

Rosane Soares Vendedora Rio de Janeiro, Brasil 9K

Qual a classificação de lama? É um substantivo?

Elisa Pinto de Oliveira Tradutora Bauru, Brasil 11K

A que classe de palavras pertence relativamente quando utilizada no sentido de «em relação a».

Colegas me perguntaram se o uso de relativamente no exemplo abaixo estava correto:

«Efetuamos a revisão dos procedimentos fiscais adotados na apuração do Imposto de Renda e da Contribuição Social, relativamente ao período compreendido entre 01/01/02 e 31/12/07.»

Respondi que estava correto e "caí na besteira" de dizer que era um advérbio de modo que poderia significar:

1. de forma relativa, de forma considerável:
«A instrução pública é relativamente universal.»

2. em relação:
«Relativamente ao teu pedido, foi recusado.»

3. comparativamente:
«Este, relativamente àquele, é maior.»

Porém, retrucaram que, se era um advérbio de modo, o que estaria modificando?

Pois bem, se não é um advérbio de modo, o que é então?

Estamos ansiosos aguardando uma explicação!

Muito obrigada.

Marco Guita Professor Berlim, Alemanha 63K

Eu gostaria de saber se existe alguma regra gramatical que determina o uso dos pronomes interrogativos que ou qual. A explicação das gramáticas normativas não estabelece a diferença entre quando se deve usar que e quando se deve usar qual. Será que nós usamos um ou outro de forma idiomática? Ou existe uma construção gramatical implícita quando se usa cada um destes pronomes?

Muito obrigado.

Maria da Graça Correia Professora Lisboa, Portugal 5K

Na frase «Os biliões de homens que povoaram a terra», «os biliões» é um nome, ou um numeral?

Agradecia o vosso esclarecimento.

Jorge Portojo Reformado Porto, Portugal 14K

Ouço e leio com frequência esta frase: «Vou tomar uma ducha» (banho de chuveiro). Pensei que o correcto seria «um duche». Na gíria futebolística então é corrente: «vai para o duche mais cedo», etc. Acontece que há dias, ao ler A Cidade e as Serras, Eça escreveu uma frase em que entra a palavra ducha referente a banho. Não sei se de chuveiro ou outra forma de banho. Não me lembro da frase, mas anotei para colocar a pergunta: Qual a forma correcta, ou serão os dois géneros correctos?

Ricardo Alves Engenheiro do ambiente Lisboa, Portugal 3K

Indescortinável existe (com o significado de «não descortinar qualquer coisa»)?

Morais Silva Reformado Amadora, Portugal 6K

Existe "conceitualizar"?

O FLIP [coorector ortográfico] diz que "conceitualiza" é presente do indicativo de "conceitualizar". Mas "conceitualizar", diz que não existe!

Rita Fernandes Estudante Porto, Portugal 6K

Usa-se frequentemente o termo de origem inglesa cover para designar uma versão de uma música que não é da nossa autoria. Gostaria de saber o género da palavra, isto é, quando é antecedida por um artigo, esse artigo deve estar no feminino ou no masculino? (Ex.: «um cover»/«uma cover».)

Obrigada!