O feminino de nado-morto
Gostaria de saber qual o feminino de nado-morto: "nada-morta", ou "nado-morta"?
Obrigado!
Sobre morfemas flexionais e derivacionais
Tenho duas dúvidas que se me pudessem esclarecer, eu agradecia:
1. Os morfemas derivacionais podem alterar a classe gramatical da palavra a que se unem?
2. O português tem menos morfemas flexionais do que morfemas derivacionais?
O vocábulo quadrienal
Estou em dúvida, quanto ao vocábulo quadrienal, que vi num documento oficial, mas que julgo não existir, para indicar plurianualidade por quatro anos. Poderão esclarecer-me?
Obrigada.
«Terá havido» e «teria havido»
«Tudo começou há não mais que seis semanas. Num café da manhã de prosaica frugalidade. Terá havido outros sinais? Se os houve, confesso humildemente: não os percebi.»
Está correto o «terá havido» na frase acima, ou seria melhor «teria havido»?
Obrigado.
O género dos nomes de cidade (Maputo)
Tenho algumas dúvidas na classificação dos nomes das cidades. Na frase «Eu nasci em Maputo», a palavra Maputo é do género feminino, ou masculino?
Abreviatura de incluído
Eu gostaria de saber qual é a abreviatura da palavra incluído, usada por exemplo em «IVA incluído».Muito obrigada desde já.
O nome em português do patriarca ortodoxo de Moscovo
Ao ler a notícia em diversos jornais e sítios sobre o falecimento do patriarca ortodoxo de Moscou e de todas as Rússias, deparei com uma variedade de formas do seu nome em português: "Aleksej II", "Alexei II", "Alexis II" e "Alex II". Afinal, como deve-se escrever esse nome russo em português?
Muito obrigado pelo vosso trabalho!
A origem e o significado da palavra espécimen
Qual a origem e o significado da palavra espécimen? A palavra é um tanto estranha e nem parece portuguesa...
A tradução de «Democratic Party»
Gostaria que me esclaressecem sobre qual a tradução mais correcta para «Democratic Party».
Reparei que o jornal Público utiliza Partido Democrata (tal como a maioria dos meios de comunicação social portugueses, penso eu) e que a RTP utiliza Partido Democrático.
Obrigada desde já.
A dinastia lágida
A dinastia grega que reinou no Egito, depois da morte de Alexandre Magno, deve ser chamada, em português, de "Lágida(s)", ou "Lágide(s)"?
Desconfio que seja qual for a terminação correta, isto é, terminada em "e" ou "a", a forma plural deve ser para os reis e rainhas todos, exemplos: «os reis lágidas»; «os Lágidas do Egito»; porém: «a dinastia Lágida»; «a casa real Lágida». Neste último caso, portanto no singular.
Em os «os reis lágidas», o termo escreve-se mesmo com minúscula inicial, como fiz acima, pois seria apenas um adjetivo? E, nos demais casos, em maiúsculas, como nos exemplos supramencionados, porque seria um substantivo próprio?
Muito obrigado.
