A tradução de “roadmap”
Qual a tradução correcta para o português da palavra "roadmap"?
O sinónimo de corno (recipiente para beber)
[Qual é o] sinónimo de “corno de boi”, utilizado como taça para beber?
A origem do termo antilogismo
Gostaria de saber a origem e a data de inserção deste termo no idioma português.
A locução «de manhã»
Por que não existe a locução "à manhã" e só "de manhã", enquanto existe "à noite" e "de noite", "à tarde" e "de tarde"?
Muito obrigada.
A origem do termo “saraquité”
“Sariquité” é uma dança tradicional da região do Ribatejo. Faz parte do programa de Educação Física do 10.º ano, em que o objectivo é conhecer raízes culturais e históricas, bem como a zona geográfica a que se pertence. Solicito informação complementar, porque a minha filha tem de apresentar um trabalho completo para a referida disciplina. Como a ausência de informação sobre esta materia é total, quer na Internet, quer no Museu de Etnologia, quer em bibliotecas, agradeço desde já a vossa melhor atenção.
As origens do anglicismo “outdoor”
Procuro as origens da palavra “outdoor”, em Portugal, palavra de que nos apropriamos para significar «grande cartaz de rua». Muito obrigado.
A palavra lobista
Visto que já adoptamos a palavra “lóbi” para designar um grupo de interesses, como se designa a pessoa que exerce essa influência? “Lobista” ou “lóbista”?
Agradecia uma resposta.
Ainda os gentílicos relativos a países
Sou mestrando em Relações Internacionais e gostaria de saber qual a designação correcta dos habitantes dos seguintes países:
Eritreia Bangladesh Myanmar Chade Níger Djibuti Omã
Continuem com o bom trabalho! Viva a Língua Portuguesa!
O vocábulo arruada
A propósito da presente campanha presidencial em Portugal, tenho ouvido na rádio o neologismo "arruada" (no sentido de passeata eleitoral dos candidatos e suas comitivas em determinados pontos desta ou daquela cidade) que não vejo abonado nos dicionários. O da Academia das Ciências de Lisboa regista apenas o verbo arruar («andar pelas ruas, geralmente sem destino», o mesmo que «vadiar», na abonação mais próxima do sentido em apreço) – mas não o substantivo "arruada". O que acha o Ciberdúvidas?
O adjectivo furcal
No caso dos peixes que têm caudal bifurcada é usual em biologia medir-se o comprimento total dos indivíduos não nas pontas mas na zona onde a cauda se bifurca. Em inglês designamos este comprimento como "fork lenght”. Em português não encontro a palavra. Estará correcto dizer-se comprimento "furcal" ou será comprimento "forcal".
Obrigado.
