Por homologia a “bibliografia” é aceitável o termo “sitiografia”, para referenciar documentos disponíveis na Net?
Já encontrei tal termo na variante brasileira, bem como em literatura de língua francesa e castelhana.
Pode escrever-se a palavra “desrefinar” para descrever o acto contrário a «refinar»?
O termo “derefinar” poderá também ser correcto?
«Moço de câmara» é a tradução para "cabin boy" na edição de A Ilha do Tesouro, de Robert Louis Stevenson que tenho aqui em casa. Acham que é a melhor tradução? O que é (ou era) um «moço de câmara»?
Existe em inglês a palavra “triathlon” cujo equivalente em português não aparece nos dicionários. Será que pode ser traduzido por “triatlo”? Esta palavra existe, realmente? Se sim, qual é a sua grafia, com “i” ou com “e”? E o seu significado (também não aparece nos dicionários correntes)?
Grata pela vossa resposta.
A palavra «releitura» existe?
Posso considerá-la uma palavra derivada por prefixação de leitura (= re- + leitura)?
Obrigada.
Qual a tradução correcta para o português da palavra "roadmap"?
[Qual é o] sinónimo de “corno de boi”, utilizado como taça para beber?
Gostaria de saber a origem e a data de inserção deste termo no idioma português.
Por que não existe a locução "à manhã" e só "de manhã", enquanto existe "à noite" e "de noite", "à tarde" e "de tarde"?
Muito obrigada.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações