Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Etimologia
Ana Castelo Médica Dentista Coimbra, Portugal 16K

Existem na área médico-dentária (as minhas dúvidas começam aqui mesmo...) inúmeras palavras cujo uso se foi generalizando mas cuja grafia suscita dúvidas à grande maioria dos profissionais com quem tenho falado. Assim, para cada um dos exemplos abaixo indicados*, gostaria de saber qual a opção mais correcta: unir as duas palavras que estão na sua origem (ex.: "medicodentária"), uni-las utilizando um hífen (ex.: "médico-dentária") ou mantê-las separadas (ex.: "médico dentária").

* "médico-dentária", (diagnóstico) "pré-ortodôntico", (considerações) "muco-gengivais", "pró/retro-inclinação" (incisiva), "sobre-erupção" (dentária), (reabsorção) "intra-óssea", (ortopedia) "dento-facial", (formação de) "pseudo-bolsas", (placa bacteriana) "sub/supra-gengival", (relação) "inter-arcadas", (radiografia) "peri-apical", ("brackets") "auto-ligáveis", (goteira) "termo-formada", (segmento) "incisivo-canino".

Desde já, muito obrigada!

Rafael Fael / Costa Biomédico Salvador, Brasil 8K

Qual a origem, e como evolui o pronome comigo?

Obrigado.

Adérito Barbosa Almeida Pai de família Lomar, Portugal 4K

Tinha gosto que me esclarecessem o seguinte: qual é o vocábulo usado para definir a adivinhação através de uma bola de cristal? Tenho reparado que normalmente as palavras deste tipo terminam em “mancia”, vocábulo de origem grega que significa, segundo creio, «adivinhação». Ora, se bola, em grego, se diz σφαιρα, e cristal se diz χρύσταλλος, como se poderá, a partir destes dois vocábulos, construir um termo que defina a adivinhação através de uma bola de cristal? É que não o vejo dicionarizado.

Muito obrigado. E parabéns pelo vosso magnífico site!

Rafael Rigolon Professor de Biologia Viçosa, Brasil 6K

No meio acadêmico, há uma parcela de pessoas que pronunciam o nome da subfamília de leguminosas "Mimosoideae" como /mimozóidee/ e outra que pronuncia /mimosoídee/. O Dicionário Houaiss diz que em português a forma "mimosoídea" estaria mais correta que "mimosoidea" (/ói/), entretanto o sufixo -oidea, -oideo /ói/ é a forma mais usual.

Como tem um monte de palavras latinas que uso em minhas aulas, eu gostaria de saber qual das duas pronúncias seria a mais correta: /-óidea, -óideo/, ou /-oídea, -oídeo/?

Maria de Lurdes Almeida Professora Coimbra, Portugal 20K

Qual a origem da palavra cuidado?

Como se escreve correctamente:

"auto-cuidado"

"autocuidado"

"auto cuidado"

Paulo Aimoré Oliveira Barros Servidor federal Garanhuns, Brasil 14K

Os cinco primeiros livros da Bíblia são também conhecidos pelo nome Tora. Aqui está a dúvida: é "Tora", ou "Torá"? Qual é o gênero? «O Tora (á)», ou «a Tora (á)»?

Sou-vos sempre muito grato!

Maria Renata de Castro Estudante Natal, Brasil 7K

Qual a etimologia da palavra mancal?

Suélen dos Passos Estudante Florianópolis, Brasil 6K

Qual a origem do nome Figueiredo?

Mauro Noblat Estudante Rio de Janeiro, Brasil 7K

Qual é a origem da conjunção subordinativa comparativa feito? Exemplo: «Ele age feito louco.»

Abraços!

Dora Coelho Professora Lisboa, Portugal 13K

Eu precisava de saber se as palavras lume e luz têm a mesma etimologia; se são "parentes" da mesma família de palavras.

Muito obrigada pela ajuda e pela disponibilidade.