DÚVIDAS

Tempos verbais numa oração subordinada substantiva («foi pena que»)
Queria perguntar se todas as frases abaixo mencionadas são corretas e qual é a diferença entre elas: 1) «Foi pena que os teus irmãos não pudessem vir ontem à festa.» 2) «Foi pena que os teus irmãos não tenham podido vir ontem à festa.» 3) «Foi pena que os teus irmãos não tivessem podido vir ontem à festa.» Muito obrigada de antemão pela resposta!
A sintaxe do verbo sonhar
«Sonhar a subir»/«sonhar em subir»/«sonhar subir»... «Com tantos pecados cometidos, nem sequer posso sonhar a subir ao reino dos céus», ou «Com tantos pecados cometidos, nem sequer posso sonhar em subir ao reino dos céus», ou «Com tantos pecados cometidos, nem sequer posso sonhar subir ao reino dos céus»? No Dicionário Houaiss encontrei a frase exemplificativa «sonha em ser advogado». Resta saber se esta construção se usa em português de Portugal.
O pronome clítico com verbo no infinitivo (completiva de infinitivo)
Ainda não encontrei menção desta regra em Portugal, apenas no Brasil, de que devemos utilizar sempre a ênclise com o verbo no infinitivo, apesar de haver algum atrator de próclise. Está correto? E, se estiver correto, o que prevalece numa frase onde o verbo no infinitivo e pronome interrogativo coabitem? Envio um exemplo: «Como planeia se recompensar quando ocorrer a mudança desejada?», ou «Como planeia recompensar-se quando ocorrer a mudança desejada?»?
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa