Como se deve empregar: «os livros dos jesuítas», ou «os livros de os jesuítas»?
Na seguinte frase onde se coloca o se?
«Por força do prazo de validade encontrar-se ultrapassado.»
«Por força do prazo de validade se encontrar ultrapassado.»
A expressão caminhabilidade existe?
Pretendo traduzir a expressão «neighborhood walkability». Uma opção possível na inexistência de caminhabilidade será «adequabilidade do bairro para caminhar». O que vos parece?
«Para poder participar na festa a partir do seu computador precisa de ter uma personagem de madeira na sua casa digital.» (Quem precisa de ter um código é o utilizador.)
Após uma pesquisa online, cheguei á conclusão de que esta frase, devido a ser uma oração assindética, deveria ter uma virgula entre as palavras computador e precisa.
No entanto, foi usado o argumento contra, em que, devido a a segunda parte da frase ser consequência direta da primeira, o uso de virgula é incorrecto.
Será que me poderia elucidar se alguma destas formas está incorrecta?
Gostava de saber quando se usa o «ao qual» e «à qual». Por exemplo, numa frase do estilo «A mãe perguntou apenas como tinha corrido o dia, ao qual Alexandra explicou com poucas palavras», usa-se «ao qual», ou «à qual»?
Recebi esse e-mail e gostaria de saber se nas duas situações «vou ficar» e «estarei fazendo» encontramos o gerundismo, ou se seria gerundismo «vou estar ficando» e «vou estar fazendo».
«Queridos amigos, vou ficar até o próximo domingo afastada do PC pois estarei fazendo um congresso e com certeza não terei muito tempo para ver meus e-mails.»
Tenho um comércio e coloquei uma placa na frente que diz o seguinte: «Não vendo fiado em hipótese nenhuma.» Está escrito da forma correta?
Gostaria de saber o significado dos seguintes provérbios:
«Em outubro pega tudo.»
«Outubro seca tudo.»
«Em outubro, centeio ruivo.»
Gostava de saber qual o significado da expressão «chapada de luva branca»? Pode me dar alguns exemplos do seu uso?
Gostaria de saber se, no trecho abaixo, onde aparece o termo «cultura negra-baiana», esta formação está correta, inclusive quanto ao hífen. «O candomblé alargou seus laços territoriais, se expandindo da Bahia para todo o Brasil, além de somar a si uma classe intelectualizada do Rio de Janeiro e São Paulo, que valorizava a cultura negra-baiana.»
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações