Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Discurso/Texto
Sandra S. O. Marques Estudante Américo Brasiliense, Brasil 5K

Nos versos «Gosto de sentir a lingua roçar/ a lingua de Luís de Camões», qual o sentido dos vocábulos língua e roçar?

Josi Matos Consultora Cotia, Brasil 35K

Tenho dúvida a respeito da colocação dessa frase, preciso sair dessa.

«Você está tirando o meu sarro?» Falei essa frase, e uma pessoa que me humilha muito me corrigiu, falando a frase abaixo. Pergunto: dá para eu sair dessa dando uma explicação para a frase «Você está tirando o meu sarro»? Acredito que «o meu sarro» está errado, mas não queria dar esse gostinho para a pessoa.

Essa foi a forma que a pessoa falou que seria o correto, morrendo de rir: «Você esta tirando o sarro de mim?»

Me ajude por favor.

Carlos França Professor Porto, Portugal 3K

Escreve-se «a minha área de trabalho é a matemática e a fisíca» ou escreve-se «as minhas áreas de trabalho são a matemática e a física»?

Muito obrigado.

Pedro Figueiredo Professor Porto, Portugal 4K

Antes de mais, um bem-haja pelo vosso trabalho em prol do património linguístico.

Se possível, gostaria que me esclarecessem a razão pela qual, na expressão «de segunda a sexta», a preposição simples não sofre contracção com o determinante artigo definido feminino do singular, ao contrário da «de manhã à noite». Será que, na primeira expressão, porque a referência ao tempo é em abstracto, tem valor genérico, não sofre contracção, contrariamente à segunda expressão, que designa o tempo concreto, definido e específico? Ou, simplesmente, explica-se pelo uso? É uma questão de pragmática?

Grato.

Paulo Colaço Dias Engenheiro informático Londres, Reino Unido 11K

Por vezes pedem-me para fazer traduções de inglês para português e recentemente deparei-me com este dilema.

Como é que se traduz a palavra inglesa foreword?

Na língua inglesa, o termo foreword é utilizado em vez de preface (prefácio) quando nao é o autor a escrever.

Portanto, foreword e preface não têm o mesmo significado na língua inglesa, i.e, preface é normalmente uma introdução escrita e assinada pelo autor, enquanto foreword é uma introdução escrita por outra pessoa.

Porém, em português, parece-me que não existe o correspondente a foreword, sendo sempre utilizado o termo prefácio, mesmo quando não é escrito pelo próprio autor.

Encontrei em livros antigos portugueses o termo carta-prefácio, que me pareceu melhor do que prefácio, quando escrito e assinado por outras pessoas sem ser o autor.

Queria então saber se haverá alguma norma quanto a isto e também quando se utiliza preâmbulo em vez de prefácio. Quanto ao prólogo, creio que será mais utilizado para novelas e obras de drama, etc., e pode haver também um epílogo no final da obra.

Obrigado pelo esclarecimento.

Fábia Lima Técnica de enfermagem Ap. Goiânia, Brasil 40K

Como identificar num texto as palavras-chave, as idéias-chave?

Rudi Klein Aposentado Feliz – Rio Grande do Sul, Brasil 5K

Gostaria de saber se a expressão «Numa primeira análise» é absolutamente conclusiva, ou se ela sugere uma segunda ou mais aprofundada análise.

Imaculada Carmona Estudante Madrid, Espanha 17K

Gostaria de saber qual o significado e a explicação do seguinte provérbio português: «Todo o burro come palha, o que é preciso é saber dar-lha.» 

Muito obrigada.

Maria A. E. Gonçalves Jurista Coimbra, Portugal 15K

Pode dizer-se «Uma sujeita é simpática» em vez de «Uma pessoa é simpática»?

Kiko Almeida Analista de sistemas Brasília, Brasil 5K

Gostaria de saber qual a forma correta para escrever a frase abaixo e o porquê.

1 — «Verificação da conformidade dos valores...»

2 — «Verificação se os valores estão em conformidade...»

Sempre discuto com meu colega de trabalho que a forma 2 está errada.