No Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, a expressão «tirar um sarro» significa «procurar estabelecer contatos voluptuosos com alguém, sobretudo em aglomeração de pessoas, em cinemas etc.; bolinar». Trata-se de uma locução usada no Brasil.
Gramaticalmente, parece-me que tanto pode dizer «tirar o meu sarro» como «tirar o sarro de mim». No entanto, um consulente do Canadá, Francisco Pereira, dá-me a seguinte informação, que cito com os meus agradecimentos:
«[...] Na língua coloquial do Brasil], «tirar sarro» tem dois significados:
1. Pode significar "bolinar", "procurar manter contatos voluptuosos"[...];
2. Pode significar também "zombar ou rir-se de alguém", "caçoar", e acho que esse é o significado que devemos atribuir a essa expressão em casos como "Ele está tirando sarro de mim". Nesse sentido, poderia acrescentar que, na prática, não se diz "Você tira meu sarro". Diz-se somente "Você tira sarro de mim".»