Textos publicados pelo autor
Porquê do PH
Pergunta: Antigamente, no lugar da letra "F", usavam o "PH". Gostaria que me explicassem onde eu encontro algo com relação a isso, por que se usava o PH e sua substituição pelo F, etc... Desde já agradeço...Resposta: Antigamente, grafava-se o fonema «f» com ph somente nas palavras de origem grega, quer viessem directamente para português, quer por intermédio do latim ou de outra língua. Exemplos colhidos no «Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa» do Dr. José Pedro...
Emirado pref. a emirato
Pergunta: Tenho encontrado nos diversos dicionários diferentes grafias da palavra emirado/emirato. Qual a grafia correcta e por que motivo? Obrigado.Resposta: Emirado é a grafia preferível, assim registada em todos os dicionários luso-brasileiros ao nosso dispor. A excepção é a última edição (oitava) do da Porto Editora, onde se inclui já, também, a forma emirato.
A palavra vem de emir (do árabe “amir”) + o sufixo correspondente a dignidade, cargo; instituição;...
Pronomes de tratamento
Pergunta: Por favor gostaria de saber as abreviações dos pronomes de tratamento, e o plural das abreviações, e alguma regra para a formação do plural das abreviações em geral.
Desde já agradeço.Resposta: Como pronomes de tratamento, temos apenas tu, vós e você. Destes, só você tem singular e plural. Há outras formas de tratamento que não são pronomes mas funcionam como pronomes.
As formas de tratamento agrupam-se em formas pronominais e...
Boas-noites, outra vez
O substantivo boas-noites escreve-se assim, com hífen, porque é uma só palavra constituída por duas. É uma forma de saudação e de cumprimento que se usa durante anoite, como na frase apresentada.
Este substantivo também se emprega no singular: boa-noite.Há regiões do País, como por exemplo a Beira Litoral, onde geralmente se usa o singular. Foi assim mesmo que aprendi na minha terra, e não boas-noites, que me soa menos bem, talvez até por parecer menos lógico....
Tinha raptado = havia raptado
Pergunta: Qual a diferença entre tinha + particípio passado e havia + particípio passado?
Ou trata-se de uma nova tendência na língua portuguesa?
(Só um exemplo: "...uma família chinesa queixou-se que um bando chinês «havia» raptado uma jovem.")
É sinónimo de «tinha» raptado?
Desde já, muito obrigada pela sua resposta!Resposta: Sim, «tinha raptado» é o mesmo que «havia raptado»; a primeira forma é a mais vulgar, a segunda é mais da linguagem literária....
