DÚVIDAS

CIBERDÚVIDAS

Textos publicados pelo autor

Consultório

Porquê do PH

Pergunta: Antigamente, no lugar da letra "F", usavam o "PH". Gostaria que me explicassem onde eu encontro algo com relação a isso, por que se usava o PH e sua substituição pelo F, etc... Desde já agradeço...Resposta: Antigamente, grafava-se o fonema «f» com ph somente nas palavras de origem grega, quer viessem directamente para português, quer por intermédio do latim ou de outra língua. Exemplos colhidos no «Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa» do Dr. José Pedro...

Consultório

Emirado pref. a emirato

Pergunta: Tenho encontrado nos diversos dicionários diferentes grafias da palavra emirado/emirato. Qual a grafia correcta e por que motivo? Obrigado.Resposta: Emirado é a grafia preferível, assim registada em todos os dicionários luso-brasileiros ao nosso dispor. A excepção é a última edição (oitava) do da Porto Editora, onde se inclui já, também, a forma emirato. A palavra vem de emir (do árabe “amir”) + o sufixo correspondente a dignidade, cargo; instituição;...

Consultório

Pronomes de tratamento

Pergunta: Por favor gostaria de saber as abreviações dos pronomes de tratamento, e o plural das abreviações, e alguma regra para a formação do plural das abreviações em geral. Desde já agradeço.Resposta: Como pronomes de tratamento, temos apenas tu, vós e você. Destes, só você tem singular e plural. Há outras formas de tratamento que não são pronomes mas funcionam como pronomes. As formas de tratamento agrupam-se em formas pronominais e...

Controvérsias

Boas-noites, outra vez

O substantivo boas-noites escreve-se assim, com hífen, porque é uma só palavra constituída por duas. É uma forma de saudação e de cumprimento que se usa durante anoite, como na frase apresentada. Este substantivo também se emprega no singular: boa-noite.Há regiões do País, como por exemplo a Beira Litoral, onde geralmente se usa o singular. Foi assim mesmo que aprendi na minha terra, e não boas-noites, que me soa menos bem, talvez até por parecer menos lógico....

Consultório

Tinha raptado = havia raptado

Pergunta: Qual a diferença entre tinha + particípio passado e havia + particípio passado? Ou trata-se de uma nova tendência na língua portuguesa? (Só um exemplo: "...uma família chinesa queixou-se que um bando chinês «havia» raptado uma jovem.") É sinónimo de «tinha» raptado? Desde já, muito obrigada pela sua resposta!Resposta: Sim, «tinha raptado» é o mesmo que «havia raptado»; a primeira forma é a mais vulgar, a segunda é mais da linguagem literária....
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa