Pergunta:
Em um artigo sobre as futuras possibilidades do uso da tecnologia digital, li várias orações com verbos no presente que me despertaram dúvidas sobre o uso do indicativo ou do subjuntivo (conjuntivo em Portugal). Praticamente em todos os exemplos, o verbo aparecia no presente do indicativo na oração subordinada, mas o verbo da principal estava no futuro do indicativo.
Exemplos:
– «Quando estamos em férias, as conversas com estrangeiros, na nossa língua materna, serão traduzidas em simultâneo e serão escritas no dispositivo na sua língua materna.»
– «Quando compramos numa loja de desportos online, iremos escolher o artigo que desejamos.»
– «Enquanto estamos em uma reunião de trabalho, a ata está a ser elaborada.»
No português do Brasil, parece ser muito mais comum o uso do subjuntivo na oração subordinada nesses casos. Dependendo da oração, acredito que poderia ser considerado incorreto o uso do indicativo. Diríamos, por exemplo: «Quando estivermos de férias, as conversas com estrangeiros, na nossa língua materna, serão traduzidas...», ou «Quando estamos de férias, as conversas (...) são traduzidas».
Gostaria de saber se me podem ajudar com a interpretação do uso dos tempos e modos verbais com as conjunções enquanto e quando nos citados contextos.
Muito obrigada pela ajuda e parabéns pelo trabalho realizado todos os dias.
Resposta:
Na perspetiva do português europeu, as duas primeiras frases apresentadas parecem anómalas, porque, nas orações introduzidas por quando, seriam de esperar duas situações:
i) Se a oração temporal tem o verbo no presente do indicativo, então a subordinante apresenta o verbo no mesmo tempo e modo, e a frase é globalmente um enunciado genérico ou exprime habitualidade, como ilustram os exemplos seguintes:
(1) «Quando estamos em férias, as conversas com estrangeiros, na nossa língua materna, são traduzidas em simultâneo e são escritas no dispositivo na sua língua materna.»
(2) «Quando compramos numa loja de desportos online, escolhemos o artigo que desejamos.»
ii) Se a oração temporal tiver o verbo no futuro do conjuntivo, então o verbo da subordinante está ou no presente do indicativo ou no futuro simples do indicativo (será possível a perífrase de ir + infinitivo), como exemplificado em (3) e (4):
(3) «Quando estivermos em férias, as conversas com estrangeiros, na nossa língua materna, são/serão traduzidas em simultâneo e são/serão escritas no dispositivo na sua língua materna.»
(4)«Quando comprarmos numa loja de desportos online, escolhemos/escolheremos o artigo que desejamos.»
Quanto à oração temporal introduzida por enquanto, é totalmente aceitável em PE, com valor de habitualidade:
(5) «Enquanto estamos numa reunião de trabalho, a ata está a ser elaborada.»
A frase (5) é também válida como enunciado que representa um processo que decorre no momento da enunciação.
É ig...