Textos publicados pelo autor
«De presente» e «como presente»
Pergunta: Em relação à sintaxe do verbo pedir, para além das regências habituais (que, para, por), parece-me possível dizer-se «Vou pedir COMO presente uma bola».
No entanto, a mesma frase com a preposição de é possível?
«Vou pedir DE presente uma bola.»
Obrigado.Resposta: Ambas as preposições são possíveis e corretas, no sentido de «como oferta» e associadas a «dar/receber/trazer/levar alguma coisa».
A expressão «de presente» tem atestação literária, mesmo em...
Fecho de uma carta formal
Pergunta: Gostaria de saber se existe alguma diferença no uso dos advérbios respeitosamente e atenciosamente no fecho de uma carta formal no português europeu.
No Brasil, por exemplo, o Manual de Redação da Presidência da República estabelece o emprego de dois fechos diferentes para todas as modalidades de comunicação oficial:
a) para autoridades superiores, inclusive o Presidente da República: «Respeitosamente»;
b) para autoridades de mesma hierarquia ou de...
«Terminar por» com infinitivo
Pergunta: Quanto ao verbo terminar, em português europeu padrão se diz «terminar por», à semelhança de «acabar por» ou terminar seguido de gerúndio, por exemplo:
«Ele terminou confessando a verdade.»
«Ele terminou por confessar a verdade.»
Muito obrigado!Resposta: No português de Portugal, tem preferência a construção «terminar por» seguida de infinitivo, à semelhança de «acabar por»: «terminou por confessar» = «acabou por confessar».
Contudo, é preciso notar que a...
«Ao longo de» vs. «ao largo de»
Pergunta: «Questões de consciência e de representação do espaço foram elaboradas e assimiladas, [ao largo dos / ao longo dos] séculos XIX e XX, para a definição concreta e imaginária do território como fundamento de soberania do Estado nação.»
Ambas as expressões são equivalentes no sentido temporal?
Obrigado!Resposta: A forma portuguesa da locução prepositiva em apreço é «ao longo de», tanto em sentido espacial como sem sentido temporal.
A locução «ao largo de» tem outros significados, como evidencia os dicionários...
Troca da terminação -am por -em (Portugal)
Pergunta: Em muitas localidades alentejanas diz-me "estiverem", "ficarem", "forem", em vez de estiveram, ficaram, foram.
No meu entender são erros de português, no entanto, gostaria de saber se de alguma forma tal forma de falar pode ser considerada característica do sotaque alentejano.
Obrigada!Resposta: A troca da terminação -am por -em é típica de muitos falares regionais de Portugal – não é exclusiva do...
