Textos publicados pelo autor
A origem dos topónimos Cachopadre e Sisto
Pergunta: Duas palavras: Caschopadre/Cachopadre e Sisto.
Têm ascendência germânica?Resposta: O nome de lugar (topónimo) Cachopadre1 (Freamunde, Paços de Ferreira) não parece ter origem germânica.
Terá antes origem num composto formado:
– por cacho, um vocábulo arcaico que significava «pedaço de terra» e se relaciona com o regionalismo de Entre Douro e Minho cachar, verbo que significa «preparar...
Sydney, Sídnia e Sídnei
Pergunta: A cidade de Sydney, na Austrália, é traduzida para português como "Sidney"?
Questiono a razão de apenas um dos "y" ter sido substituído por um "i" e não ambos. Parece-me que seria mais lógico manter os dois "y", ou então substituir ambos.Resposta: Nas fontes aqui consultadas1, não se indica que o topónimo australiano Sydney se transponha para português da forma apresentada na pergunta.
Na verdade, o que o uso e os registos enciclopédicos disponíveis mostram é que:
– mantém-se a forma...
O Galego e o Português
O Passado Presente
Lançado no final de 2023, este livro eletrónico é resultado de um projeto desenvolvido conjuntamente pela Universidade Federal Fluminense, a Universidade Federal do Rio de Janeiro e a Universidade de Santiago de Compostela. Reúne oito trabalhos em português e galego que retomam e valorizam os fortes laços históricos existentes entre o galego e o português. Os organizadores, Jussara Abraçado e Xoán Carlos Lagares, sublinham que não obstante serem numerosos «os elos e os temas de estudo que aproximam o...
Foliação e "foliatação"
Pergunta: Há quem use, por influência francesa, o termo "foliatação", em vez de foliação, para designar a numeração dos fólios num manuscrito ou impresso antigo.
Dado que numerar folhas é um dos sentidos, recolhido em dicionário, do verbo foliar, a forma derivada correcta será foliação.
Foliatação suporia a existência, em português, do verbo "foliatar".
Pergunto se "foliatar" está atestado e, em caso negativo, se posso argumentar, baseado na coerência...
«Propor-se» e «propor-se a»
Pergunta: «Propus-me ver isto» ou «Propus-me a ver isto»?
Ainda não está claro para mim se o a é necessário, opcional ou errado.
Obrigado.Resposta: A preposição a é opcional.
Os dicionários portugueses consultados não são esclarecedores, mas na lexicografia brasileira há informação sobre o funcionamento deste verbo conjugado pronominalmente e seguido de infinitivo. Por exemplo, no Dicionário Prático de Regência Verbal, de Celso Pedro Luft, lê-se o...
