Pergunta:
«Informação é caminho para empoderar o paciente», li há dias num jornal digital brasileiro. Gostava de saber como se formou este "palavrão" ora tão usado no chamado "economês".
Muito obrigado.
Resposta:
O aportuguesamento de empowerment já com conta com cerca duas décadas de uso, pelo menos, tendo em conta o registo do dicionário da Academia das Ciências de Lisboa, de 2001 (ver Textos relacionados, nesta página, à direita). A palavra, que significa genericamente «obtenção, aumento ou fortalecimento de poder»1, é uma adaptação correta, pois segue o mesmo modelo que possibilita a derivação de apoderamento ou apoderação com base no radical apodera-, do verbo apoderar (cf. Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa). Este verbo forma-se, por sua vez, por adjunção simultânea (parassíntese) de a- e -ar: a- + poder- + -ar; e o mesmo sucede com empoderar, ainda que a génese tenha motivação no inglês to empower: em- + poder- + -ar.
O verbo empoderar, que, como se viu, está bem formado, legitima, portanto, a formação do vocábulo empoderamento, o qual, se há alguns anos era um neologismo considerado com reservas, hoje é aceitável, ocorrendo não só no "economês", e não como mero elemento da gíria usada entre economistas, mas também na linguagem especializada das ciências sociais.
Mesmo assim, querendo o verbo e o nome em apreço substituídos por palavras com maior tradição no português ou menos vinculadas a anglicismos de vária ordem, quem pesquise, por exemplo, nas páginas de tradução do