O nosso idioma - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Português na 1.ª pessoa O nosso idioma
Textos de investigação/reflexão sobre língua portuguesa.
Oitocentos anos de língua portuguesa

Comunicação apresentada pela professora Isabel Casanova (Universidade Católica Portuguesa), na mesa-redonda Portugal no mundo – A língua portuguesa e os seus embaixadores, que, promovida pela Universidade Europeia, decorreu em Lisboa, a 13 de maio de 2015.

 

Uso bom das palavras

Nesta missão profissional tratar do bom uso das palavras (ossos do ofício...), dei por mim a pensar na diferença que faz se invertermos a ordem do adjetivo: uso bom em vez de bom uso.

Resulta ou não num significado diferente? Sem dúvida!! O mesmo que, de resto, sucede em «homem grande» (valor físico) e «grande homem» (valor moral).

Neste Dia Mundial do Abraço, apraz-me refletir sobre os benefícios que advêm de fazermos um bom uso das palavras nos nossos relacionamentos.

«Foi ele que se atreviu»

A errada conjugação do verbo atrever-se, no pretérito perfeito do indicativo assinalada em mais uma crónica do autor sobre os usos do português em Angola publicada originalmente no semanário luandense "Nova Gazeta", do dia 20 de maio de 2015.

 

 

Numa emissão da rubrica "Bom Português", do programa "Bom dia, Portugal", da RTP 1, esclareceu-se o erro muito comum do uso da expressão «"ciclo" vicioso», em lugar de «círculo vicioso». (...)

 Na cadência da variedade do português de Angola, o vídeo que aqui se  disponibibiliza, com a devida vénia aos seus autores, assinala uma lista de vocábulos mesclados pelas línguas nacionais do país – tais como candengue, camba e fobado.

 

 

Por Escola Superior de Educação de Lisboa

Iniciativa da Escola Superior de Educação de Lisboa que acaba de lançar um tutorial multimédia sobre uso da vírgula, no âmbito do projeto Scriptorium – Centro de Escrita Académica em Português, com financiamento da Fundação para a Ciência e Tecnologia. Aqui fica o respetivo vídeo:

 

Shelltox para combater a malária

Um caso de eponímia generalizado nos usos do português em Angola, descrito nesta crónica do autor, publicada no semanário "Nova Gazeta", do dia 30/04/2015.

 

 

Várias medidas já foram tomadas para se tentar erradicar o paludismo [ou] malária. Passaram-se décadas, mas tudo continua e a doença conseguiu conquistar o primeiro lugar entre as principais causas de morte em Angola, estando à frente apenas da sinistralidade rodoviária.

Da história da palavra <i>burro</i> à expressão «tijolo burro»

Sobre as origens e a história do uso substantivo comum burro, o tradutor e latinista Gonçalo Neves elaborou o estudo aqui apresentado, que começou por ser a resposta à seguinte pergunta do consulente Rogério Monteiro (professor universitário, Senhora da Hora, Porto): «Nunca consegui que me exp...

O programa do provedor do telespectador da RTP, A Voz do Cidadão, de 18/04/2015, voltou a abordar erros cometidos nas legendas e nos noticiários da televisão pública portuguesa. Contando com a participação do editor executivo do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa, Carlos Rocha – (...)

Obrigado eu

Entre modismos de diversa proveniência e os chamados socioletos, de antes e depois do advento da internet, das redes sociais e dos "smartphones", uma «enxurrada de novas palavras» nos usos do português coloquial no Brasil – nesta crónica do autor publicada na versão digital da revista Carta Capital de 9 de abril de 2015.