«Sinto-me triste... mas a Gronelândia também tem de estar assim?» - Controvérsias - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Início Português na 1.ª pessoa Controvérsias Artigo
«Sinto-me triste... mas a Gronelândia também tem de estar assim?»
«Sinto-me triste... mas a Gronelândia
também tem de estar assim?»
Um caso único de análise onomástica
Fonte

Tradução de um texto em inglês, publicado no blogue e-Onomastics em 15 de fevereiro de 2025. O título inglês original – "I Am Feeling Blue… But Should Greenland Be Too?", literalmente «sinto-me azul... mas a Gronelândia também tem de estar?» – tira partido do duplo sentido de blue, que além de significar «azul» também ocorre na aceção de «triste».