DÚVIDAS

Ser vs. estar (significado)
As gramáticas costumam explicar a diferença entre o verbo ser e estar, na sua função copulativa, através da análise da efemeridade das propriedades ou estados, sendo o verbo estar usado nos casos de maior efemeridade. Todas as exceções são vistas como desvios idiomáticos, de referência ou proporção. Parece-me, no entanto, que os seguintes exemplos, na sua expressão mais natural, mostram que não se trata tanto de uma questão de efemeridade ou transitoriedade, mas mais de uma questão de eventualidade ou contingência. «Este processo químico agora é exotérmico, mas em pouco tempo será endotérmico.» «Estes tipos de estrelas são azuis apenas dois segundos da sua vida.» «Um lado da lua está sempre oculto.» «Esta comida não é velha, mas está estragada.» Assim, a verdadeira distinção entre esses verbos só indireta e probabilisticamente tem a ver com a efemeridade ou transitoriedade.
«Ter a capacidade de» + infinitivo
Ouço com frequência, especialmente no telejornal, algo de que dou exemplo – «os antibióticos perderam eficácia devido à capacidade que as bactérias têm de lhes resistirem...» – quando, penso, deveriam dizer «devido à capacidade que as bactérias têm de lhes resistir». Num simples exercício para verificar a correção da mensagem: as bactérias têm capacidade de quê? – de resistir (aos antibióticos) e não de resistirem...
Irradiar no sentido de expulsar
Eu vejo frequentemente o uso de irradiar como sinónimo de «expulsar alguém ou algo». O Sol irradia calor e luz. Uma pessoa irradia boa disposição. Um projeto visa irradiar o gosto pela língua portuguesa. Até neste site já foi esclarecido uma vez que isso está correto porque supostamente significa «afastar» (de acordo com a Porto Editora). No entanto, a palavra irradiar vem de radiar, «emanar alguma coisa». Como tal, não faz sentido que seja usada com tal sentido. Seria muito estranho que uma palavra que significa tão claramente «espalhar» ou «propagar» tivesse o significado exatamente oposto de «acabar com algo, evitar que se propague». Erradicar, por outro lado, é claro. Significa «cortar algo pela raiz, eliminar alguma coisa para sempre», como «erradicar a pobreza ou uma doença». Neste sentido gostaria de esclarecer que expressão se encontra correta: – «Vamos irradiar a pessoa que nos causou tantos problemas.» – «Vamos erradicar a pessoa que nos causou tantos problemas.»
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa